Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «much they really haven » (Anglais → Français) :

It's something they've said; they really haven't acted on it too much yet.

C'est, entre autres choses, ce qu'ils ont affirmé, mais ils ne se sont pas vraiment montrés très actifs jusqu'à maintenant.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


I am pleased to say that there is a fairly broad consensus on the measures that I am proposing, and I think that one of the measures that we can use to eradicate poverty is to really combat tax havens, and to use this instrument to do what we can. Within the European Union and in the ACP region, we can force multinationals to declare, on a country-by-country basis, how much they earn and how much tax they pay.

Je suis heureuse de constater qu’il y a un assez grand consensus sur les mesures que je propose, et je pense que l’un des moyens que nous avons d’agir pour éradiquer la pauvreté, c’est réellement de lutter contre les paradis fiscaux, et d’employer cet instrument pour faire ce que nous pouvons faire. Nous pouvons, à l’intérieur de l’Union européenne et dans la région ACP, obliger les multinationales à déclarer, pays par pays, ce qu’elles gagnent et ce qu’elles paient comme impôts.


But the ticket price is too high for a number of factors, the least of which is moving that seat from A to B. If you go back and take a look at fares 10 years back, the fares haven't moved that much; they really haven't.

En réalité, le prix du billet est trop élevé pour toutes sortes de facteurs dont le transport du passager d'un point A à un point B est le moindre. Si vous remontez 10 ans en arrière, vous verrez que les tarifs n'ont pas beaucoup changé.


Ms Sartori’s report can do much to improve matters, but, as always, the success of any policy depends very much on its application, and in this respect national governments have the responsibility to prove, by their deeds, whether they really care about their citizens.

Le rapport de MSartori peut améliorer sensiblement la situation, mais, comme toujours, le succès de toute politique dépend dans une large mesure de son application et, à cet égard, les gouvernements nationaux doivent prouver, par leurs actions, qu’ils se préoccupent réellement de leurs citoyens.


The problem has not been caused solely by specific individuals, however, but by something much more profound, and when a conflict lasts for such a long time, with its various shifts of balance, it is because there is no majority will for peace on either side; because there is no sincerity or honesty in the desire for peace expressed by either side; because, when some express their desire for peace, but in their hearts are hoping for the destruction of the State of Israel, they do not want peace, and because when others say that they ...[+++]

Mais le problème ne repose pas seulement sur des personnes concrètes, mais sur quelque chose de beaucoup plus profond, à savoir que, lorsqu'un conflit dure autant de temps et connaît différents rebondissements, c'est dû à l'absence d'une véritable volonté majoritaire de paix entre les deux camps, à l'absence de sincérité et d'honnêteté dans les manifestations pacifiques des deux parties, au fait que, lorsque certains expriment leur volonté de paix alors que dans leur for intérieur ils désirent la destruction de l'État d'Israël, ils ne veulent pas la paix, et que, lorsque d'autres affirment qu'ils souhaitent la paix alors que dans leur fo ...[+++]


Every time a member of the American administration points out how much they support what Europe is trying to do, someone pops up in the media of the country I know best to say they do not really understand what is in their own best interest.

Chaque fois qu'un membre de l'administration américaine souligne à quel point les USA soutiennent ce projet européen, on peut lire, dans les médias du pays que je connais le mieux, l'opinion de quelqu'un qui dit que les Américains ne comprennent pas vraiment où réside leur propre intérêt.


In some ways they really haven't done very much, and we find it passing strange that they've been allowed to be there since 1992 and they haven't done anything.

En fin de compte, elles n'ont pas fait grand-chose dans ce domaine et à ce propos, nous trouvons cela étrange puisqu'on leur a donné la permission d'oeuvrer dans ce domaine depuis 1992.


They really haven't been in the workforce yet, so they haven't acquired any assets, they haven't paid many taxes, and basically, they don't have a whole lot to lose by jumping into bankruptcy and getting rid of that $30,000.

Elle n'est pas encore membre à part entière de la population active, elle n'a accumulé aucun avoir, n'a pas payé beaucoup d'impôt; en gros, elle n'a pas grand-chose à perdre si elle déclare immédiatement faillite pour se débarrasser d'une dette de 30 000 $.


Mr. Philip Mayfield: Mr. Potter, I want to say thank you very much, because one of my frustrations in coming to committee and talking with you is that we tend to go back into the history of the Auditor General saying things were reported quite a long time ago and they really haven't been fixed up.

M. Philip Mayfield: Monsieur Potter, je vous remercie beaucoup, car il est frustrant pour moi d'entendre toujours dire que le vérificateur général a fait état de telle et telle situation dans le passé, mais que rien n'a été fait pour régler le problème.




D'autres ont cherché : too much     it's something they     said they really     they really haven     how much     how much they     really     combat tax havens     moved that much     much they     much they really     fares haven     can do much     whether they     whether they really     national governments have     something much     they     what they really     out how much     not really     done very much     some ways they     ways they really     they really     you very much     ago and they     much they really haven     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'much they really haven' ->

Date index: 2023-04-08
w