Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they started basically » (Anglais → Français) :

ensure basic training of all healthcare personnel, even those who are not in direct contact with patients, in infection prevention and control before they start working in a hospital or other healthcare facility, and regularly afterwards;

assurer une formation de base dans la prévention et le contrôle des infections pour l'ensemble des personnes employées par les services de santé, y compris celles qui ne sont pas en contact direct avec les patients, avant qu'elles ne commencent à travailler en milieu hospitalier ou dans tout autre établissement de soins, ainsi que par la suite de manière régulière;


(e) ensure basic training of all healthcare personnel, even those who are not in direct contact with patients, in infection prevention and control before they start working in a hospital or other healthcare facility, and regularly afterwards;

(e) assurer une formation de base dans la prévention et le contrôle des infections pour l'ensemble des personnes employées par les services de santé, y compris celles qui ne sont pas en contact direct avec les patients, avant qu'elles ne commencent à travailler en milieu hospitalier ou dans tout autre établissement de soins, ainsi que par la suite de manière régulière;


They learn to write before they go to school, and they start learning basic math and social interaction skills.

Ils apprennent à écrire et à compter et acquièrent des aptitudes d'interaction sociale avant d'aller à l'école.


My observation has been that in the case of the United States, for instance, part of their success, the reason they have about 50% to 60% of the knowledge base as compared to ours, which is only 3%, is not that their standard systems are different; we may not like it, but they're still the best capitalist system in the world. Part of that is because in their ivy league universities what I think they've done is they started off like we did—perhaps Canada and the United States started off with the ...[+++]

J'ai remarqué que le succès des États-Unis, où par exemple on retrouve environ 50 ou 60 p. 100 des spécialistes, comparativement à 3 p. 100 chez nous, est attribuable en partie non pas au fait que leurs systèmes de normes sont différents, mais au fait qu'ils ont le meilleur système capitaliste au monde, que cela nous plaise ou pas, et au fait que dans leurs Ivy League Universities—je crois qu'ils ont commencé comme nous, avec les mêmes éléments de base—, ils nous ont devancés parce qu'ils ont commercialisé certaines de leurs activités.


On the recreational business, when they started up these fish camps—and I agreed basically with their starting up the fish camps, but I never realized they'd grow so large—they were able to go and get salmon and get an allotment from the government and catch any salmon. Well, look at these fellows here.

Du côté sportif, quand ils ont commencé à ouvrir ces camps de pêche—et en principe j'étais pour ces camps, mais je ne savais pas qu'ils deviendraient si grands—, les propriétaires pouvaient pêcher du saumon et obtenir une allocation du gouvernement pour capturer du saumon n'importe où.


In East Timor, where I worked, they had no laws when they started, basically, so that was an opening for people to just have carte blanche to go and do as they saw fit.

Au Timor-Oriental, où j'ai travaillé, il n'y avait aucune loi au début, de sorte que les gens voyaient là la possibilité d'avoir carte blanche et de faire ce qu'ils voulaient.


If parliamentary contacts, be they on a multilateral or bilateral level, continue in the spirit of mutual trust and openness they have started in, your rapporteur is convinced that some common understanding on basic principles how the own resources system of the future should look like could be achieved between the European Parliament and the parliaments of the Member States.

Votre rapporteur es convaincu que, si les contacts parlementaires, qu'ils soient multilatéraux ou bilatéraux, se poursuivent dans l'esprit de confiance mutuelle et d'ouverture dans lequel ils ont débuté, le Parlement européen et les parlements des États membres pourraient arriver à une entente sur des principes fondamentaux en la matière.


To start with the precedents, I must point out that our real mandate, following the Saint-Malo meeting, started in December 1999 in Helsinki when it was decided to create a European rapid reaction force, which would consist of at least 60 000 troops deployable within two months and for at least one year and including logistical support and air, sea and land resources for carrying out the missions we have christened ‘Petersberg tasks’, in a reference to the famous palace near Bonn where they were analysed, and which are basically ...[+++]

Je commence donc par les antécédents. Je dois rappeler que notre véritable mandat, après la réunion de Saint-Malo, a commencé en décembre 1999 à Helsinki où il a été décidé de créer, pour 2003, un corps d'armée sous la forme d'une force de réaction rapide européenne, composée d'au moins 60 000 hommes, pouvant être déployée en deux mois et sur une durée d'un an au moins, avec des éléments de soutien logistique, des moyens aériens, navals et terrestres pour le développement de missions que nous avons baptisées "missions de Petersberg", en référence au château déjà célèbre près de Bonn où elles ont été étudiées, qui sont principalement des ...[+++]


This is also how Community law is supposed to have arisen and, according to the traditional approach to international law, how its validity is supposed to take precedence over national law, either by virtue of transposition by a national implementing law (in the system known as 'dualism') or, ipso iure, as higher-ranking international law (what is known as 'monism').This report starts from the assumption of qualified monism. According to the prevailing doctrine of the primacy of the international legal order, one of the norms obtained by custom and conviction constitutes the basis for the validity of the legal orders of individual States ...[+++]

Un autre principe du droit international, fondé sur la norme fondamentale "la coutume et la conviction juridique créent le droit international", veut par conséquent que les traités internationaux (qui sont donc une nouvelle source de droit, ne résultant pas du droit coutumier) doivent être respectés ("pacta sunt servanda"). Un autre principe de droit international implique que le droit des États, conçus comme sujets originaires du droit international, n'est pas affecté en principe par le droit international et que ces États peuvent réglementer la validité et le rang du droit international dans leur sphère de souveraineté nationale et, ég ...[+++]


In early April, they started a 16-week special operations basic course, which concluded August 11.

Au début du mois d'avril, les recrues ont entrepris un cours de base sur les opérations spéciales, d'une durée de 16 semaines, qui s'est terminé le 11 août.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they started basically' ->

Date index: 2024-09-29
w