Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they think nobody » (Anglais → Français) :

Mr. Joe McGuire: I don't think the member is so naive as to think nobody speaks about these things before they actually happen.

M. Joe McGuire: Le député n'est pas naïf au point de croire que personne ne parle de ces choses avant qu'elles ne se fassent.


Mr. John Finlay: These things have to be in camera, because otherwise nobody is going to explore the possibilities if they think they're going to alert their competitors or raise opposition that's unnecessary.

M. John Finlay: Ces discussions doivent avoir lieu à huis clos, car personne ne veut évidemment dévoiler ses projets à ses concurrents ou créer de l'opposition à un projet si ce n'est pas nécessaire.


If you're put in the wrong place because it suits somebody to put you there, and all they have to say is that this is necessary, then taking into account our circumstances at facilities, if all they have to say is they think it's necessary, and nobody can judge that, then you really don't have any right to appeal or to seek a change in that decision.

Si on vous place dans un lieu tout simplement parce que cela fait l'affaire de quelqu'un, et s'il suffit de dire que des mesures sont nécessaires et que personne ne peut en juger, compte tenu des circonstances dans les établissements, vous n'avez vraiment aucun droit d'appel ni le droit d'essayer de faire modifier une décision.


Because they have not seen their family, they think nobody loves them. Eventually Michael went home, but I am trying to imagine the kinds of family support services and resources that would have had to be there in order to build that family again for a child who had been away for that length of time.

Un jour, Michael est rentré chez lui, mais j'essaie de m'imaginer quels types de services de soutien à la famille et de ressources auraient été nécessaires pour reconstruire la famille de cet enfant qui avait été éloigné pendant tout ce temps.


I also believe that it has, slowly and surely, become evident to the Member States that Europe cannot function on the basis of nobody paying in and everyone drawing out, and that, on the contrary, a rational balance must be found between the Member States’ demands for the funding they think Europe should provide, and what they themselves are willing to make available in terms of resources.

Je pense également que, lentement mais sûrement, il est devenu très clair pour les États membres que l’Europe ne peut fonctionner sur la base du «personne ne débourse et tout le monde perçoit» et que, bien au contraire, un équilibre rationnel doit être atteint entre les exigences des États membres en ce qui concerne le financement que l’Europe devrait à leurs yeux fournir et ce qu’eux-mêmes sont prêts à apporter en termes de ressources.


Sometimes we can choose the issues, others are chosen for us, and I think that, even if some people say that they had warned of the financial crisis, nobody knew exactly when it would occur or the full consequences of this financial crisis. So we have to deal with that as well.

Parfois nous choisissons les problèmes auxquels nous nous attaquons, mais d’autres nous sont imposés. Je pense que même si certaines personnes affirment avoir mis en garde contre la crise financière, personne ne savait exactement quand elle se produirait et personne n’avait prévu toutes les conséquences de cette crise financière.


If a measure is understood to be directed against terrorism, nobody will reject it, provided that they regard it as necessary, understand what it is meant to do, and know that it can fulfil its purpose, but if – to take one example – people have the liquid for moistening their contact lenses taken off them and find later on that they can buy in the duty-free a bottle of whisky containing more than 100 ml, then nobody is going to think that that makes any sense at all, nor ...[+++]

S’il est admis qu’une mesure est dirigée contre le terrorisme, personne ne la rejettera à condition que les citoyens la considèrent nécessaire, qu’ils comprennent l’effet qu’elle est supposée produire et qu’ils sachent qu’elle peut atteindre son objectif. Si toutefois, pour ne citer qu’un seul exemple, quelqu’un se voit confisquer le liquide d’humidification de ses lentilles de contact et découvre ensuite qu’il peut acheter une bouteille de whisky d’une contenance supérieure à 100 ml dans la zone hors taxes, personne ne pourra penser que tout cela a encore un sens et le message ne pourra passer.


People should not forget that when they say they are going to rework the 2004 text: nobody should think of shifting the balance of the established compromise to the benefit of his or her own views.

Il ne faut pas oublier que lorsqu’on dit qu’on va remanier le texte de 2004, personne ne doit songer à changer l’équilibre du compromis trouvé au profit de ses propres points de vue.


People should not forget that when they say they are going to rework the 2004 text: nobody should think of shifting the balance of the established compromise to the benefit of his or her own views.

Il ne faut pas oublier que lorsqu’on dit qu’on va remanier le texte de 2004, personne ne doit songer à changer l’équilibre du compromis trouvé au profit de ses propres points de vue.


It serves nobody's interests for everyone to play their cards close to their chest and only give out the minimum amount of information they think necessary.

Personne n'a intérêt à cacher son jeu et à ne divulguer que le minimum d'informations jugées nécessaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they think nobody' ->

Date index: 2024-05-23
w