Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they were on whatever drug had " (Engels → Frans) :

As Dr. Blake mentioned before, whatever drug you prescribe to the patient, if after they take first dose or the second dose they do not feel quite right, they will go to emergency or call the physician that prescribed the drug or simply not take the medication and never return.

Comme la Dre Blake l'a dit, si le patient se sent mal après la première ou la deuxième dose, il va aller à l'urgence, appeler le médecin qui lui a prescrit le médicament ou simplement cesser de l'utiliser sans jamais recommencer.


The patients would arrive the next morning and tell me they were on whatever drug had just been recalled.

Les patients arrivaient le lendemain matin et me disaient qu'ils prenaient le médicament qui venait d'être rappelé.


The Conservatives cannot stand in the House and stay that they are against the drug trade, that they are against the Colombian drug cartels when they are rewarding a regime that has very clear connections and consistently over time has had personal association with the paramilitary organizations that are part of the drug trade.

Les conservateurs ne peuvent intervenir à la Chambre et dire qu'ils sont contre le trafic de drogue et contre les cartels de la drogue colombiens et récompenser en même temps un régime qui a des liens très clairs avec les organisations paramilitaires qui sont partie prenante dans le trafic de drogue, un régime qui a aussi eu des relations personnelles de manière constante au fil du temps avec ces dernières.


But in the face of the recurring violence, we have recycled those tired phrases so often that they have lost whatever impact they once had.

Mais face à la violence récurrente, nous avons recyclé tellement de fois ces vieilles expressions qu’elles ont fini par perdre l’impact qu’elles ont pu avoir autrefois.


But in the face of the recurring violence, we have recycled those tired phrases so often that they have lost whatever impact they once had.

Mais face à la violence récurrente, nous avons recyclé tellement de fois ces vieilles expressions qu’elles ont fini par perdre l’impact qu’elles ont pu avoir autrefois.


Fifteen years ago, if people in the European Union – in whatever country – had the feeling that something was going wrong, that some long-established national standard was endangered, they responded by looking to Europe to put things right; they felt the need to rectify matters in the European framework, because people believed then that European rules in a European framework would provide protection transcending national boundaries.

Il y a 15 ans, si les citoyens de l'Union européenne – dans n'importe quel pays – avaient l'impression que quelque chose n'allait pas, qu'une norme nationale respectée de longue date était en péril, ils se tournaient vers l'Europe pour redresser la situation. Ils ressentaient le besoin de trouver une solution dans le cadre européen, parce qu'ils étaient convaincus que des règles européennes, dans un cadre européen, étaient en mesure de leur apporter une protection transcendant les frontières nationales.


They have for years now had no opportunity to go about their fishing business, and a delay would not essentially change anything whatever about the current ratification process or the content of the treaties.

Cela fait maintenant des années qu’ils n’ont pu poursuivre leurs activités de pêche, et un retard ne changerait pas grand-chose à l’actuel processus de ratification ni au contenu des Traités.


We had of course heard that there were such things as drugs, but they were substances we were unfamiliar with and had never encountered. It was said however that some people got their doctors to supply them with substances they would otherwise not have had access to.

On savait bien que des drogues existaient, mais elles nous étaient inconnues ; on nous disait que certaines personnes recevaient de leur médecin des substances qu'on ne pouvait obtenir que sur ordonnance.


He said that his people must begin to understand that they could become whatever they wished, and that they could aspire to become whatever they were capable of becoming.

Il a dit que les gens de son peuple devaient commencer à comprendre qu'ils pouvaient devenir ce qu'ils voulaient et qu'ils pouvaient aspirer à devenir ce qu'ils étaient capables de devenir.


Mr Ripa di Meana felt this operation had shown up the need for a mechanism with which to speed up Community aid in the event of natural or industrial disasters, wherever they were and whatever their nature.

M. Ripa di Meana estime, sur la base de cette expérience, qu'il convient de mettre sur pied un dispositif permettant d'accélérer l'intervention communautaire en cas de castastrophe naturelle ou industrielle, quels qu'en soient le lieu et la nature.




Anderen hebben gezocht naar : after they     blake mentioned before     mentioned before whatever     whatever drug     physician     tell me they were on whatever drug had     stay that they     has very     against the drug     stay     often that they     impact they once     have lost whatever     have     endangered they     whatever     feeling     they     change anything whatever     they have     but they     that     said however     things as drugs     course heard     understand that they     whatever they     could become whatever     said     wherever they     were and whatever     they were on whatever drug had     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they were on whatever drug had' ->

Date index: 2023-05-27
w