Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think my colleague said quite » (Anglais → Français) :

Mr. Desautels: I think my colleagues would quite like to amplify these two particular issues, as well, but before I answer, I might just remind the committee that in 1997 we also published another chapter, chapter 1, on how to maintain an efficient and competent public service.

M. Desautels: Je pense que mes collègues aimeraient bien répondre à ces deux questions, mais je voudrais d'abord rappeler au comité que nous avons discuté dans le chapitre 1 de notre rapport de 1997 de la façon de maintenir l'efficacité et la compétence de la fonction publique.


And I believe that if this idea of strong cooperation putting the European common good above all else, I think my colleague and friend Jean-Claude Juncker and his new Commission will have success, of course based on the support I'm sure you are going to give them.

Je suis convaincu que si les notions de coopération étroite et d'intérêt commun européen l'emportent sur tout le reste, mon collègue et ami Jean-Claude Juncker et sa nouvelle Commission réussiront dans leur entreprise, grâce notamment au soutien que vous ne manquerez pas de leur apporter.


I think my colleague raises a very important problem, which should be at the heart of some later debate on the future of Quebec as a sovereign country in the context of the Canadian federation, because clearly—and I tried to get this across earlier in my remarks—the federal government is not quite so determinedly setting course for centralization, excessive and almost unconstitutional intervention.

Je pense que mon collègue soulève un problème très important qui devrait être au coeur d'un futur débat quant à l'avenir du Québec, comme pays souverain, dans le cadre de la fédération canadienne, parce que, on le voit—et j'ai essayé de l'exprimer tantôt dans mon discours—le gouvernement fédéral ne se montre pas aussi acharné en maintenant le cap sur la centralisation, sur l'intervention indue et quasi anticonstitutionnelle.


I think my colleagues were quite right in what they said on specific steps for the future, that is, on opening the opportunity for a free trade zone, on the visa regime.

Je pense que les interventions de mes collègues étaient tout à fait exactes en ce qui concerne les actions futures, à savoir, l’ouverture de la possibilité d’une zone de libre-échange et le régime des visas.


Madam President, I think my colleagues from the SD Group, Mr Cercas and Mrs Blinkevičiūtė, both referred to the central problem for our group in this package: it is not just about equal treatment or the country-of-origin principle – as Mrs Oomen-Ruijten said, that has been debated very extensively.

– (EN) Madame la Présidente, je pense que mes collègues du groupe SD, M. Cercas et Mme Blinkevičiūtė, ont tous deux mentionné le principal problème que pose ce paquet pour notre groupe: il ne s’agit pas seulement de l’égalité de traitement ou du principe de pays d’origine - comme l’a dit Mme Oomen-Ruijten, ces questions ont été très largement débattues.


I think my colleague, Mr Poręba, was right in what he said a moment ago about Iranian interference in Iraq.

Je pense que mon collègue, M. Poręba, avait raison dans ses propos sur l’ingérence iranienne en Irak.


I think my colleague said quite clearly that it's just perceived that way by the people.

Je pense que ma collègue a dit très clairement que c'était tout simplement la façon dont les gens le percevaient.


– Following on from that, I think the reason my colleague said what she did was because the UK Presidency seems to view this as a security and stability issue rather than a human rights issue.

- (EN) Pour continuer sur ce point, je pense que si ma collègue a dit cela, c’est parce que la présidence britannique semble considérer ce problème comme une question de sécurité et de stabilité plutôt que comme une question de droits de l’homme.


I think my colleague said that it could go on for years and years, sometimes even a generation for sure.

Je crois que mon collègue a dit qu'il pourrait durer des années, et parfois même pendant toute une génération.


In order to prove good faith on the part of the government – my colleague said earlier that there were plenty of reasons for hope in Cameroon – I think that we have to go along with the UN proposal to set up a committee, as a matter of urgency, to look into all the extortion, torture, disappearances and extrajudicial executions identified over recent months.

Pour apporter la preuve de la bonne foi du gouvernement - mon collègue qui disait en effet tout à l'heure qu'il y avait des tas de raisons d'espérer au Cameroun -, je crois qu'il faut abonder dans le sens de la proposition de l'ONU, à savoir constituer d'urgence une commission, qui fasse la lumière sur l'ensemble des exactions, des tortures, des disparitions, des exécutions extrajudiciaires qui ont été recensées ces derniers mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think my colleague said quite' ->

Date index: 2024-04-10
w