Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «colleagues were quite » (Anglais → Français) :

My colleague is quite right, that if whistleblower legislation were put in this legislation, it would establish a threshold of proof that is not absolute, in other words, not beyond a reasonable doubt.

Ma collègue a parfaitement raison de dire que si des mesures de protection des dénonciateurs étaient ajoutées au projet de loi, cela permettrait d'établir des preuves, quoique pas absolues, autrement dit, pas hors de tout doute raisonnable.


I think my colleagues were quite right in what they said on specific steps for the future, that is, on opening the opportunity for a free trade zone, on the visa regime.

Je pense que les interventions de mes collègues étaient tout à fait exactes en ce qui concerne les actions futures, à savoir, l’ouverture de la possibilité d’une zone de libre-échange et le régime des visas.


My Liberal colleague was quite right: the Liberals introduced the bill in 2002, there were consultations in 2004 and, since then, a series of elections have prevented passage of the bill.

Mon collègue libéral avait bien raison: en 2002, les libéraux ont lancé le projet; il y a eu des consultations en 2004 et depuis ce temps, une série d'élections ont fait que ce projet de loi n'a jamais vu le jour.


– (FR) Ladies and gentlemen, I think I need hardly add that we, like all our colleagues, were quite appalled by the demonstration earlier.

- (FR) Chers collègues, je crois qu'il est inutile de rajouter que, comme tous nos collègues, nous avons été assez choqués par ce qui s'est passé.


– (FR) Ladies and gentlemen, I think I need hardly add that we, like all our colleagues, were quite appalled by the demonstration earlier.

- (FR) Chers collègues, je crois qu'il est inutile de rajouter que, comme tous nos collègues, nous avons été assez choqués par ce qui s'est passé.


The result that has been achieved by our committees is a balanced one, and, Mr President-in-Office of the Council, you were quite right to want to take it fully into account. I should just like to congratulate my colleagues, Catherine Trautmann, Pilar del Castillo and Malcolm Harbour, on their work.

Le résultat qui est atteint par nos commissions est équilibré et, Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous avez eu raison de vouloir en tenir pleinement compte et je voudrais simplement féliciter mes collègues Mme Catherine Trautmann, Mme Pilar del Castillo et M. Malcolm Harbour pour leur travail.


Lord Grenfell, chairman of the UK House of Lords Select Committee on the European Union, said he and his colleagues were “quite happy” with the yellow card proposal, saying it would result in a more effective subsidiarity mechanism.

M. Grenfell, Président de la commission des Affaires européennes de la Chambre des Lords britannique, a déclaré que ses collègues "sont très satisfaits" de la proposition visant à instaurer un dispositif de carton jaune, estimant que le mécanisme de la subsidiarité n'en serait que plus efficace.


Frankly, my colleagues were quite positive about the concept, but there was a degree of nervousness about whether we should be committing this kind of money at this time.

Très franchement, mes collègues ont réagi de manière très positive à ce concept, bien qu'il y ait eu un certain degré de nervosité sur la question de savoir si nous devrions engager une telle somme en ce moment.


I recall the discussions on the Middle East conflict, when some of our colleagues were suddenly able to sympathise with terrorist activities on one side or the other, although these were quite simply death squad operations and attacks on the civilian population.

Si je me souviens des discussions sur le conflit au Moyen-Orient, certains collègues ont soudainement éprouvé de la compréhension pour les activités terroristes de l'une ou l'autre partie, bien qu'il s'agissait purement de commandos meurtriers et d'attentats contre la population civile.


I am sure hon. colleagues were quite surprised to learn that the federal minimum wage as of July 17, 1996 had not increased in 10 years.

Les députés ont sûrement été aussi étonnés que moi d'apprendre que le salaire fédéral minimum en vigueur le 17 juillet 1996 n'avait pas été augmenté depuis dix ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colleagues were quite' ->

Date index: 2023-03-03
w