Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think those would probably » (Anglais → Français) :

I think those would probably be the three I would choose, although there are significant issues in all of the chapters.

Je pense que ce serait probablement les trois que je choisirais, quoique des enjeux importants soient abordés dans chacun des chapitres.


Mr. Barnard: I think those would be the three major reasons; I have no specific weighting, but they are probably proportional.

M. Barnard: Je pense qu'il s'agirait des trois raisons principales; je n'ai aucune pondération particulière, mais elles sont probablement proportionnelles.


competition is unfair and distorted between those that abide by the rules and those that do not, keeping companies in business that would probably be absent from the market; it also creates a dynamic of inefficiency, with companies stunting their own growth so as to remain in the shadow economy and not having adequate access to credit;

la compétition entre les entreprises est faussée en raison de la concurrence déloyale qui s'exerce entre celles qui respectent les règles et celles qui ne le font pas, ce qui contribue à maintenir en vie des activités qui auraient probablement été écartées du marché; en outre, le fait que des entreprises ne s'agrandissent pas afin de rester dans l'économie souterraine et ne disposent pas d'un accès adéquat au crédit est source d'inefficacité dynamique;


This can be done by penalising those responsible with effective deterrents and by coaxing activities into the open by means of preventive and remedial measures, which would probably be more useful during the current crisis.

C'est possible en pénalisant ceux qui les pratiquent au moyen de mesures efficaces de dissuasion et en les incitant à les régulariser à l'aide de mesures préventives et curatives, probablement plus utiles dans le contexte de la crise économique actuelle.


2. The servant or agent of the carrier or of the performing carrier shall not be entitled to the benefit of those limits if it is proved that the damage resulted from an act or omission of that servant or agent done with the intent to cause such damage, or recklessly and with knowledge that such damage would probably result.

2. Le préposé ou mandataire du transporteur ou du transporteur substitué ne peut se prévaloir de ces limites s'il est prouvé que les dommages résultent d'un acte ou d'une omission que ce préposé ou mandataire a commis, soit avec l'intention de provoquer ces dommages, soit témérairement et en sachant que ces dommages en résulteraient probablement.


At that price I think there would probably only be four people in the stands and the rest of the seats would be empty.

À ce prix-là, il n'y aurait probablement que quatre personnes dans les gradins, et le reste des sièges seraient vides.


Accordingly the question arises as to the assessment of the actual costs as a whole which France would probably have to bear as shareholder in the event of a liquidation of SNCM by the court in order to determine if, in the light of the possibility of being ordered to bear those costs and the extent of such an order (161), a well-informed private investor would have preferred to sell its subsidiary directly at a negative price of EUR 158 million rather than ...[+++]

Dès lors se pose la question de l’évaluation de l’ensemble des coûts réels qu’aurait probablement eu à supporter en tant qu’actionnaire la France en cas de liquidation judiciaire de la SNCM afin de déterminer si, au vu des possibilités d’être condamné à supporter ces coûts et au vu de l’ampleur de ceux-ci (161), un actionnaire privé avisé aurait préféré vendre immédiatement sa filiale à un prix négatif de 158 millions d’euros plutôt que de courir ce risque.


However, once the TEAC had ruled on 28 November 1990 that the assessments were lawful and the Confederación Hidrográfica had called in the guarantee covering assessment No 421/90 (amounting to ESP 525 million plus interest), this being the only guarantee that could be put into effect since, as mentioned above, those corresponding to 1987 and 1988 had been returned by the TEARA, it can be assumed that SNIACE would have found it diffi ...[+++]

Toutefois, après que le TEAC a décidé, dans son arrêt du 28 novembre 1990, que les avis étaient légaux et que la Confederación Hidrográfica del Norte a exigé le paiement de la garantie couvrant le montant de la redevance visée par l'avis n° 421/90 (525 millions d'ESP, majorés des intérêts), la seule qui pouvait être saisie puisque, comme cela a été signalé ci-dessus, les garanties correspondant aux redevances pour 1987 et 1988 avaient été rendues par le TEARA, il est permis de supposer que Sniace aurait eu du mal à persuader les banques d'émettre des garanties concernant des plaintes qui allaient probablement être rejetées.


Debbie Crossman, Director, Financial Affairs, Canadian Bankers Association: If I may jump in, I was thinking those would probably be related to issuing some common shares — sort of a one-off situation — or an institution being what they call " staged" if it's in trouble.

Debbie Crossman, directrice, Affaires financières, Association des banquiers canadiens : Si vous me permettez d'intervenir, je pense que ces frais se rapportent à certaines actions ordinaires — à des situations ponctuelles — ou à une institution faisant l'objet d'une série de mesures, si elle se trouve en difficulté.


So when you're saying there would be a thousand jobs lost, I think it would probably be the reverse.

Ainsi, quand vous dites que des milliers d'emplois seront perdus, je crois plutôt que ce sera le contraire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think those would probably' ->

Date index: 2021-09-03
w