Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think we need to keep reminding ourselves » (Anglais → Français) :

One of the things that I think we have to keep reminding ourselves and other Canadians about is the huge value of the resources sector in Canada.

L'une des choses dont nous devons constamment nous rappeler et rappeler à d'autres Canadiens, est la grande valeur du secteur des ressources naturelles au Canada.


On the matter of why we even need minimum sentences at all, I think we need to be reminded of the experience of the last 30 years, what we have tried to do with people who are found guilty of one thing or another.

En ce qui concerne la nécessité de peines minimales, je pense qu'il faut se rappeler le bilan des expériences menées au cours des 30 dernières années, sur ce que nous avons essayé de faire des personnes reconnues coupables.


We should keep reminding ourselves of this.

Nous ne devrions pas l’oublier.


We want a social market economy rather than Manchester liberalism, and we need to keep reminding ourselves of that fact.

Nous voulons une économie sociale de marché plutôt qu’un libéralisme à la Manchester.


We want a social market economy rather than Manchester liberalism, and we need to keep reminding ourselves of that fact.

Nous voulons une économie sociale de marché plutôt qu’un libéralisme à la Manchester.


That is why we need to constantly remind ourselves of what our goals are.

C’est pourquoi nous devons constamment nous rappeler quels sont nos objectifs.


In view of the recent debate on emissions trading in Germany, we have to keep reminding ourselves that all the parties in Germany are in fact agreed that we need to reduce emissions in the long term by 80% – I repeat 80% by 2050 – and if we are already arguing so energetically against it now, when first steps need to be taken, then I do not hold out m ...[+++]

À la lumière des débats que nous avons justement tenus en Allemagne en ce qui concerne le commerce des émissions, nous devons constamment rappeler que, dans ce pays, tous les partis s'accordent à dire qu'il faut réduire les émissions de dioxine de carbone de 80 % d'ici à 2050 - je répète, de 80 % au minimum -, mais si nous nous mettons à argumenter en sens contraire au moment de prendre les premières mesures, je suis assez pessimiste sur la possibilité d'atteindre cet objectif à long terme.


In order to further develop its analysis into operational principles on how to better organise ourselves and improve our division of labour, the Donor Atlas needs to be refined into more precise and specific assessments - while keeping a visible profile for public awareness.

Pour pouvoir dégager de son analyse des principes opérationnels indiquant comment améliorer notre organisation et notre répartition des tâches, l'atlas des donateurs doit être affiné et comporter des évaluations plus précises et plus spécifiques - tout en conservant sa visibilité pour sensibiliser le public.


I'm glad you mentioned the working ocean because I think we need to keep reminding ourselves that we have a culture of working waterfronts, that's the Maritimes way.

Je suis contente que vous ayez parlé du travail dans l'océan, car je crois que nous devons faire un travail de mémoire et nous rappeler que nous avons une culture du travail en bord de mer; c'est ainsi que ça se passe dans les Maritimes.


One of the most telling statistics that we have to keep reminding ourselves of, as graduate deans, is that the majority of our students, even at the PhD level, will not become academics for a variety of reasons.

Nous, les doyens des études supérieures, devons garder à l'esprit l'une des statistiques les plus révélatrices, c'est-à-dire que la majorité de nos étudiants, même au doctorat, ne deviendront pas des professeurs universitaires pour diverses raisons.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think we need to keep reminding ourselves' ->

Date index: 2024-12-24
w