Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "those hopes were quickly " (Engels → Frans) :

I am sure he feels that by working together we will slowly, hopefully, overcome those barriers as quickly as possible for the good of each Canadian.

Je suis certain qu'il est d'avis que, en travaillant ensemble, nous arriverons à surmonter ces barrières le plus rapidement possible pour le bien de tous les Canadiens.


Those hopes were quickly extinguished, and once again we're into a period of expectations.

Ces espoirs ont été rapidement anéantis, et encore une fois aujourd'hui, Haïti vit une période d'attentes élevées.


The Council welcomes the fact that the Turkish Government, reaffirming the commitments already made to that effect, has indicated that it intended to continue the reform process and address the existing shortcomings and expresses the hope that those commitments will quickly be translated into effective concrete measures.

Le Conseil se félicite que le gouvernement turc, renouvelant les engagements déjà pris en ce sens, ait indiqué qu’il entendait poursuivre le processus de réforme et s’attaquer aux lacunes existantes et déclare espérer que ces engagements seront rapidement traduits en mesures effectives et concrètes.


Those three conditions were quickly met. The clear need was obvious when the regime stepped up the violence against its own people. The legal base was provided when the UN Security Council agreed the landmark resolution on Libya a few days after the European Council meeting. Regional support was immediately forthcoming from the Arab League.

Ces trois conditions ont été rapidement remplies: la nécessité était devenue manifeste dès lors que le régime multipliait les actes de violence contre sa propre population; la base juridique, le Conseil de sécurité des Nations unies l’a fournie en approuvant une résolution historique sur la Libye, quelques jours après la réunion du Conseil européen; le soutien de la région est immédiatement venu de la Ligue arabe.


This will help us get the funds necessary and get them out to those farmers as quickly as possible, hopefully within a few weeks.

Cette initiative nous aidera à réunir les fonds nécessaires et à les acheminer à ces producteurs le plus rapidement possible, soit, on l'espère, d'ici quelques semaines.


Although the department had hoped for quick approval of the four acquisition projects, questions were apparently raised during Cabinet meetings with respect to costs and the necessity for such acquisitions at a time of reduced government spending on social and other programs.

Le ministère avait espéré obtenir rapidement l'approbation pour les quatre projets; il semble toutefois qu'au cours de réunions du Cabinet, des questions ont été soulevées quant aux coûts de ces acquisitions et à la nécessité d'y procéder alors qu’on sabre dans les programmes sociaux et d'autres dépenses gouvernementales.


There is a great hope in Palestine and in Israel: it is those thousands of Palestinians who endure every day and who do not agree with the bombs and the attacks, and those hundreds and thousands of Israelis who are fantastic, like the two pilots last week who were ordered to bomb Nablus and refused.

Il reste un grand espoir pour la Palestine et Israël, à savoir ces milliers de Palestiniens qui endurent jour après jour et qui désapprouvent les bombes et les attentats, et ces Israéliens par centaines et par milliers, qui sont fantastiques, comme ces deux pilotes la semaine dernière qui ont reçu l’ordre de bombarder Naplouse et ont refusé.


I really do hope that knowledge of this directive will quickly be disseminated among people and also be taken due note of by those Member States which still do not have this type of legislation.

J'espère vraiment que la connaissance de cette directive se répandra rapidement parmi les citoyens et que les États membres qui ne se sont pas encore dotés d'une mesure législative de ce type en prendront également note.


We hope that those negotiations proceed quickly, and in the way in which both sides have said they will proceed, and we will hold the minister to her commitment that as soon as those negotiations are completed, changes will be made in the act which will implement them immediately.

Nous espérons que les négociations iront bon train et se dérouleront comme s'y sont engagées les deux partis et nous nous attendons à ce que le ministre veille, dès que les négociations seront terminées, à ce que des changements soient apportés immédiatement à la loi pour mettre ces mesures en 9uvre.


My group supported the motion and is prepared to take part in any way it can in any action addressing the current situation quickly and immediately – and, I hope, effectively. Three lines of action must be pursued: defending European industry fully against any unfair competition from the United States in the future; speeding up the restructuring of European industry itself; and meeting the obligations, which we had, moreover, already established before the crisis, to ensu ...[+++]

Mon groupe a voté pour la résolution et il est prêt à participer, de toute manière, à toute action visant à faire face le plus rapidement possible - et, j'espère, avec efficacité - à la situation que nous vivons en ce moment, suivant trois axes : en défendant de toute manière l'industrie européenne de toute concurrence déloyale éventuelle de la part des États-Unis ; en accélérant la restructuration de l'industrie européenne ; et en respectant, par ailleurs, les engagements que nous avions déjà pris avant la crise, à savoir garantir des conditions de sécurité et de respect de l'environnement plus strictes que celles en vigueur jusqu'ici ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those hopes were quickly' ->

Date index: 2023-04-18
w