Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "though minister stewart had said " (Engels → Frans) :

We are very hopeful because, even though Minister Stewart had said that she would not make any changes to the Act, there have already been three major changes made in the last few years.

Nous sommes remplis d'espoir parce que déjà, même si la ministre Stewart avait dit qu'elle ne ferait aucun changement à la loi, la loi a connu trois changements majeurs au cours des dernières années.


From the side of the rotating presidency, Estonia's Prime Minister, Jüri Ratas, said that "Less than three weeks ago I had the honour to host the first ever European Union Digital Summit in Tallinn.

Du côté de la présidence tournante, le premier ministre estonien, Jüri Ratas, a déclaré: «Il y a moins de trois semaines, j'ai eu l'honneur d'accueillir le tout premier sommet numérique de l'Union européenne à Tallinn.


Iranian President Mahmoud Ahmadinejad had threatened to eliminate the Jewish state, and the Australian Government was taking legal advice on launching a case against him at the International Court in the Hague, Prime Minister Rudd had said.

Selon M. Rudd, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad aurait menacé de détruire l’État hébreu et le gouvernement australien consulte des juristes en vue d’intenter une action contre lui devant la Cour internationale de justice de la Haye .


Iranian President Mahmoud Ahmadinejad had threatened to eliminate the Jewish state, and the Australian Government was taking legal advice on launching a case against him at the International Court in the Hague, Prime Minister Rudd had said.

Selon M. Rudd, le président iranien Mahmoud Ahmadinejad aurait menacé de détruire l’État hébreu et le gouvernement australien consulte des juristes en vue d’intenter une action contre lui devant la Cour internationale de justice de la Haye .


Some columnists who publicly disagreed with the policy had their columns dropped from the papers, even though the company had said that divergent views would be permitted on op-ed pages.

Certains chroniqueurs qui dénonçaient publiquement la politique ont vu leurs articles sur le sujet refusés, même si l’entreprise avait déclaré qu’elle autoriserait la parution d’opinions divergentes en page éditoriale.


It's as though Mr. Chrétien had said: “In 1969, we tried to impose a municipalization of Aboriginal powers on you, to abandon fiduciary authority and to make you swallow whatever we want, and you refused, you even disputed it with me, as Minister of Indian Affairs in 1969, and I didn't accept it.

C'est comme si M. Chrétien disait: «On a essayé, en 1969, de vous imposer une municipalisation des pouvoirs autochtones, de se départir du pouvoir fiduciaire et de vous faire avaler n'importe quoi, et vous avez refusé, vous m'avez même contesté, moi, comme ministre des Affaires indiennes en 1969, et je ne l'ai pas pris.


Imagine the implications if one Head of Government had stated one thing, another Minister had said something else and a third Prime Minister had brought a different message altogether.

Imaginez les implications si un chef de gouvernement avait dit une chose, un autre ministre une autre et un troisième Premier ministre encore une autre.


There, we had the experience, in 1999, during the Kosovo conflict, of being able to speak with one voice after a decade of discord; if, though, the United States of America had said that this was a European matter that we had to deal with ourselves, we would not have been in a position to do so.

Elle est née de la leçon tirée dans les Balkans, où nous n'avons été capables de parler d'une même voix qu'en 1999, lors du conflit au Kosovo, après une décennie de dissonances. Si, cependant, les États-Unis d'Amérique nous avaient fait savoir qu'il s'agissait d'une affaire européenne et qu'il nous appartenait d'agir seuls, nous n'aurions pas été en mesure de le faire.


Given that this list was cobbled together only after Minister Stewart had been caught with her hand in the cookie jar, there are a number of mistakes and omissions in this 10,000-page tome.

La liste ayant été concoctée seulement après que la ministre se soit fait prendre la main dans le sac, les 10 000 pages de documentation comportent de nombreuses erreurs et omissions.


He was torn apart because he had been denied access to his children even though the court had granted access. The mother, the custodial parent, had denied access even though the court had said that it was a requirement of the divorce settlement.

La mère, le parent qui avait la garde des enfants, l'avait empêché de les voir, même si cela faisait partie des conditions prévues dans le jugement de divorce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though minister stewart had said' ->

Date index: 2023-09-17
w