Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even though minister stewart had said " (Engels → Frans) :

We are very hopeful because, even though Minister Stewart had said that she would not make any changes to the Act, there have already been three major changes made in the last few years.

Nous sommes remplis d'espoir parce que déjà, même si la ministre Stewart avait dit qu'elle ne ferait aucun changement à la loi, la loi a connu trois changements majeurs au cours des dernières années.


The minister's staff includes three correspondence assistants even though she already had six as the Minister of Labour and six program assistants even though she has no programs to administer.

Le personnel de la ministre compte trois adjoints chargés de la correspondance et ceux-ci s'ajoutent aux six qui travaillent déjà pour elle en tant que ministre du Travail. Son personnel compte aussi six adjoints chargés des programmes même si elle n'a aucun programme à administrer.


Some columnists who publicly disagreed with the policy had their columns dropped from the papers, even though the company had said that divergent views would be permitted on op-ed pages.

Certains chroniqueurs qui dénonçaient publiquement la politique ont vu leurs articles sur le sujet refusés, même si l’entreprise avait déclaré qu’elle autoriserait la parution d’opinions divergentes en page éditoriale.


By adopting my 1997 report, Parliament had already called for the amendment of that directive, the wording of which was too timid, even though the Council of Ministers had not even endorsed the more ambitious European Commission proposal of 1984.

En adoptant mon rapport de 97, le Parlement avait déjà demandé une modification de cette directive, au libellé trop timide, alors que le Conseil des ministres n’avait même pas suivi la proposition plus ambitieuse de la Commission européenne de 84.


Even though this discussion had a national background, he cannot be said not to have acted in "the performance of his duties" as a Member of the European Parliament.

Même si ce débat avait un contexte national, on ne peut dire qu'il n'a pas agi "dans le cadre de l'exercice de ses fonctions" de député au Parlement européen.


Even if, as you just said, we can now welcome the Johannesburg coalition’s first successes, it had not been possible to achieve the goals we had set ourselves there at the time, even though the European Union really did make very serious and very concerted efforts.

Bien que nous puissions à présent nous réjouir des premières réussites de la coalition de Johannesburg, comme vous l’avez remarqué, il n’a pas été possible d’atteindre les objectifs que nous nous étions fixés à l’époque, même si l’Union européenne a bel et bien consenti des efforts extrêmement sérieux et coordonnés.


He was torn apart because he had been denied access to his children even though the court had granted access. The mother, the custodial parent, had denied access even though the court had said that it was a requirement of the divorce settlement.

La mère, le parent qui avait la garde des enfants, l'avait empêché de les voir, même si cela faisait partie des conditions prévues dans le jugement de divorce.


In answer to the questions put to it last month, the Council stated that it had not included the subject of the 'Tobin tax' on the agenda for the ECOFIN Council, even though Mrs Lena Hjelm-Wallén, Deputy Prime Minister of Sweden, had declared on 23 March of this year that she approved of the 'Tobin tax'.

Dans sa réponse donnée aux questions qui lui ont été posées le mois dernier, le Conseil a déclaré ne pas avoir inscrit la question de la taxe Tobin à l’ordre du jour du Conseil ECOFIN, et ce alors que Madame Lena Hjelm-Wallén, vice-première ministre suédoise a déclaré, le 23 mars dernier, qu’elle était d’accord avec la taxe Tobin.


In answer to the questions put to it last month, the Council stated that it had not included the subject of the 'Tobin tax' on the agenda for the ECOFIN Council, even though Mrs Lena Hjelm-Wallén, Deputy Prime Minister of Sweden, had declared on 23 March of this year that she approved of the 'Tobin tax'.

Dans sa réponse donnée aux questions qui lui ont été posées le mois dernier, le Conseil a déclaré ne pas avoir inscrit la question de la taxe Tobin à l’ordre du jour du Conseil ECOFIN, et ce alors que Madame Lena Hjelm-Wallén, vice-première ministre suédoise a déclaré, le 23 mars dernier, qu’elle était d’accord avec la taxe Tobin.


Even though the committee had recommended that it be changed, the minister said she would leave it the same because there just was not enough evidence.

Même si le comité avait recommandé de modifier les dispositions à cet égard, la ministre a dit qu'elle les maintiendrait faute de preuves suffisantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though minister stewart had said' ->

Date index: 2022-11-26
w