Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though more than 200 tests had already » (Anglais → Français) :

The Commissioner spoke about a possible source on Dutch cucumbers, even though more than 200 tests had already shown days earlier that that was not the case.

Le commissaire a parlé d’une source possible sur les concombres néerlandais, même si plus de 200 tests avaient déjà montré quelques jours plus tôt que cela n’était pas le cas.


But there are more egregious examples than that. There was a country—and for the moment I can't recall the country but I'll look in my notes because it's here somewhere—where an individual, who was associated with a despotic regime in the course of the Arab Spring and had been convicted subsequently of crimes against humanity, had already acquired permanent residency here in Canada for both himself and his family, even ...[+++]

Il existe des exemples encore plus flagrants, comme ce pays — j'ai oublié lequel pour le moment, mais je trouverai l'information quelque part dans mes notes — où un individu associé à un régime despotique pendant les événements du printemps arabe avait par la suite été reconnu coupable de crimes contre l'humanité.


2. Notes that the Agency's budget has increased substantially in the last three years; notes that, for the financial year 2008, the budget increased by EUR 29 000 000, or nearly 69%, over the previous financial year, and that in 2007 (EUR 42 100 000) it had already more than doubled compared with 2006 (EUR 19 200 000);

2. constate que le budget de l'Agence a substantiellement augmenté au cours de ces trois dernières années; prend acte de ce que, pour l'exercice 2008, le budget a augmenté de 29 000 000 EUR, soit de près de 69 % par rapport à l'exercice précédent et qu'en 2007 (42 100 000 EUR), il avait déjà plus que doublé par rapport à 2006 (19 200 000 EUR);


2. Notes that the Agency's budget has increased substantially in the last three years; notes that, for the financial year 2008, the budget increased by EUR 29 000 000, or nearly 69%, over the previous financial year, and that in 2007 (EUR 42 100 000) it had already more than doubled compared with 2006 (EUR 19 200 000);

2. constate que le budget de l'Agence a substantiellement augmenté au cours de ces trois dernières années; prend acte de ce que, pour l'exercice 2008, le budget a augmenté de 29 000 000 EUR, soit de près de 69 % par rapport à l'exercice précédent et qu'en 2007 (42 100 000 EUR), il avait déjà plus que doublé par rapport à 2006 (19 200 000 EUR);


However, the overall result too often comes down to spending more money, even though the Council had already made less rigorous cutbacks in the draft budget than in other years.

En revanche, le résultat, dans l’ensemble, se résume trop souvent à des dépenses accrues, même si le Conseil a déjà procédé à des coupes moins rigoureuses dans le projet de budget que d’autres années.


However, UNICEF had already clearly said that more than 200 000 children in Western and Central Africa were growing up in this awful way.

Cependant, l’Unicef avait déjà clairement déclaré que plus de 200 000 enfants d’Afrique de l’Ouest et d’Afrique centrale enduraient cette perverse façon de grandir.


I have already reminded this House once that General Dallaire said that more than 200 UN resolutions had never been implemented and that with the amount of dithering going on it seemed possible the Serbs would end up laughing at the UN and the international organization (1120) The Minister of Defence was also reported recently to have said he was beginning to believe that the Serbs were playing cat and mouse.

J'avais déjà signalé en cette Chambre, à un moment donné, que le général Dallaire avait déjà dit qu'au-delà de 200 résolutions adoptées par l'ONU n'avaient pas été appliquées et qu'encore, on continuait à tergiverser au point où on se demande si les Serbes ne finissent pas par rire de l'ONU ou de l'Organisation internationale (1120) D'ailleurs, on pouvait lire dernièrement dans les journaux les propos du ministre de la Défense à l'effet qu'il commençait à croire que les Serbes jouaient un peu au chat et à la souris. ...[+++]


The Ontario Clean Water Agency, which operates more than 400 systems in Ontario, indicates that SCADA problems could individually require up to $5,000 for hardware and operating system fixes, and from $60,000 to $200,000 for SCADA system software fixes with full software installation and testing. It should not be forgotten, though, that the ...[+++]

L'Agence ontarienne des eaux, qui exploite plus de 400 systèmes en Ontario, indique que chaque problème de système SCADA pourrait coûter 5 000 $ à régler, dans le cas du matériel et des systèmes d'exploitation, et de 60 000 $ à 200 000 $ dans le cas des logiciels devant être installés et mis à l'essai., Il ne faut toutefois pas oublier qu'il est aussi possible de retarder l'horloge, ce qui, avec des tests complets, bien sûr, représente une solution de rechange dans l'intérim.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though more than 200 tests had already' ->

Date index: 2021-03-31
w