Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thought the government actually had some » (Anglais → Français) :

Mr. Nathan Cullen: Allow me this, Mr. Speaker, because I thought the government actually had some respect for the parliamentary process. If the Conservatives sought some urgency on this, clearly more than four months in the Senate does not describe urgency.

M. Nathan Cullen: Monsieur le Président, je croyais que le gouvernement avait un certain respect pour le processus parlementaire, mais permettez-moi de dire que quatre mois au Sénat, ce n'est pas synonyme d'empressement.


I thought the member actually made some very valid points which sounded a bit to me like she was speaking in support of some of the government programs.

La députée a avancé des arguments très valables et j'ai cru par moments qu'elle parlait en faveur de certains programmes gouvernementaux.


The ones we obtained where we actually had some input contained numerous violations by foreign states in Canadian waters of which the Government of Canada was aware.

Les rapports que nous avons obtenus et qui portaient sur des activités que le Canada avait pu observer faisaient état de nombreuses violations d'États étrangers dans les eaux canadiennes.


Frankly that is why I think it is sad today that we are dealing with the death rattle of a national dream, when people with vision actually had some idea and some awareness of how critical access to reasonably priced energy resources would be to the economic stability of the country.

C'est à vrai dire la raison pour laquelle je suis attristé qu'on discute aujourd'hui, à toutes fins pratiques, de la fin d'un rêve national, alors que des Canadiens perspicaces avaient compris toute l'importance pour la stabilité économique du pays de l'accès à des ressources énergétiques à prix abordables.


Had the government actually held some consultations with different stakeholders, I believe that we would be looking at a much more detailed plan today as to where we should be going.

Si le gouvernement avait consulté les différentes parties intéressées, je crois que nous serions saisis d'un plan bien plus détaillé.


25% of these with serious problems, with missing ear tags identified, cattle on farms which could not be identified – they had no idea where they came from. There was a lack of documentation; there were conflict-of-interest issues; EU inspectors found that one of the government supervisors just happened to be married to the person responsible for cattle identification – and it turned out that they actually own some of the cattle on that holding where ...[+++]

Dans 25 % de ces fermes d’élevage, les problèmes étaient graves: absence de marques d’oreilles, impossibilité d’identifier le bétail dans certaines fermes (ils n’avaient aucune idée d’où venaient les animaux), manque de documentation; il y avait des questions de conflit d’intérêt: les inspecteurs de l’UE ont découvert que l’un des superviseurs du gouvernement venait juste d’épouser la personne responsable de l’identification du bétail, et il s’est avéré qu’ils étaient propriétaires de certaines des bêtes de cet élevage où les enregistrements relatifs au bétail étaient imprécis.


The adoption of this legal framework by October will help ensure that the work necessary for SIS II continues in 2009. It is true, as Mr Jouyet pointed out – you pointed this out, President-in-Office – that 30 September 2009, a date now recognised in the proposed legal instruments on migration, is an ambitious deadline. Even this summer we actually had to suspend some tests with Member States following an informal expert consultation.

L’adoption de ce cadre juridique d’ici octobre nous permettra d’assurer la continuité des travaux nécessaires en 2009 pour le SIS II. C’est vrai, comme l’a souligné Jean-Pierre Jouyet, Monsieur le Ministre, vous l’avez souligné, la date du 30 septembre 2009, inscrite aujourd’hui dans les projets d’instruments juridiques sur la migration, est une date ambitieuse et, même cet été, nous avons dû effectivement, après avoir consulté de façon informelle les experts des États membres, suspendre certains tests en cours avec les États membres.


We thought that, during the ‘pause for reflection on the Constitution’, we might have had some answers, but we have not.

Nous pensions que nous recevrions des réponses pendant la «pause de réflexion sur la Constitution», mais cela n’a pas été le cas.


We thought that, during the ‘pause for reflection on the Constitution’, we might have had some answers, but we have not.

Nous pensions que nous recevrions des réponses pendant la «pause de réflexion sur la Constitution», mais cela n’a pas été le cas.


They thought that under the Acquired Rights Directive they had some hope of protection of their rights.

Ils pensaient que la directive sur les droits acquis leur apporterait quelque espoir de voir leurs droits protégés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought the government actually had some' ->

Date index: 2025-02-26
w