Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation
We thought the sponsorship scandal could never happen.

Vertaling van "thought the sponsorship scandal could never " (Engels → Frans) :

In particular, the programme had never before lost so many members of the Tempus family in one such fell swoop, and considerable thought has therefore been given by the Commission to how the expertise built up in the candidate countries could be retained and put to the advantage of the programme.

En particulier, le programme n'avait encore jamais perdu autant de membres de la famille Tempus d'un seul coup et la Commission a donc beaucoup réfléchi à la manière de conserver l'expérience accumulée dans les pays candidats et de la tourner à l'avantage du programme.


We thought the sponsorship scandal could never happen.

Nous ne pensions pas que le scandale des commandites fût possible.


I would suggest to members today that had we as a government, a party, an assembly, passed increased access to information legislation, there is a chance, although I cannot guarantee it, that some of the things we saw happen with respect to the sponsorship scandal might never have happened, because the ability to allow Canadians access to information is vital to guarant ...[+++]

Aujourd'hui, j'irais même jusqu'à dire aux députés que si, en tant que gouvernement, parti et assemblée, nous avions adopté une mesure législative accroissant l'accès à l'information, il est possible, même si je n'oserais le garantir, que certains des événements qui se sont produits dans le cadre du scandale des commandites ne se seraient jamais produits. En effet, il est essentiel que les Canadiens aient accès à l'information si nous voulons avoir un bon gouvernement, un gouvernement transparent, responsable et démocratique.


Before we went into the last election what Parliament was looking for was simple compliance by the government so that we could get to the bottom of the worst scandal in Canadian history (2050) I would like to take this opportunity to remind the House and the Prime Minister that the Gomery inquiry and the ensuing cost of $80 million would never have been necessary if the sponsorship scandal h ...[+++]

Avant le déclenchement des dernières élections, tout ce que le Parlement souhaitait, c'était simplement que le gouvernement accepte de faire toute la lumière sur le pire scandale de l'histoire canadienne (2050) Je saisis l'occasion qui m'est fournie pour rappeler à la Chambre et au premier ministre que la Commission Gomery et les frais de 80 millions de dollars assortis à cette enquête n'auraient jamais été nécessaires s'il n'y avait pas eu de scandale des commandites.


You stated in response to that proposition that had those changes been in place a few years ago, the sponsorship scandal would never have come to light.

Vous avez déclaré en réponse à cette proposition que si ces changements avaient été apportés il y a quelques années de cela, jamais on aurait mis au jour le scandale des commandites.


[Translation] Recently, the Information Commissioner commented that the sponsorship scandal would never have happened if the government had had a better Access to Information Act.

[Français] Récemment, le commissaire à l'information a noté que si le gouvernement avait eu une meilleure Loi sur l'accès à l'information, le scandale des commandites ne serait jamais arrivé.


I never thought that other people could burn the Danish flag with such passion.

Jamais je n’aurais pensé que d’autres puissent brûler le drapeau danois avec autant de ferveur.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as a staunch pro-European, a staunch pro-American and above all a staunch and stubborn advocate for over ten years of the need to set up the International Criminal Court, I never thought that this tool could come into operation without encountering problems, precisely because it is so important.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, en tant qu'Européenne convaincue, qu'américanophile convaincue et, surtout, en tant que partisane têtue et persuadée, depuis plus de dix ans, de la nécessité d'instaurer la Cour pénale internationale, je n'ai jamais pensé que cet instrument, étant donné son importance, puisse entrer en fonction sans problème.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as a staunch pro-European, a staunch pro-American and above all a staunch and stubborn advocate for over ten years of the need to set up the International Criminal Court, I never thought that this tool could come into operation without encountering problems, precisely because it is so important.

- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, en tant qu'Européenne convaincue, qu'américanophile convaincue et, surtout, en tant que partisane têtue et persuadée, depuis plus de dix ans, de la nécessité d'instaurer la Cour pénale internationale, je n'ai jamais pensé que cet instrument, étant donné son importance, puisse entrer en fonction sans problème.


Regarded for far too long as the prime battleground for neighbouring aggressors, who always saw the annexation of Poland as the first stop on their expansionist itinerary, the unwilling arena for one of the most abhorrent tragedies in history, and subsequently left for decades to oppression by a totalitarian regime which, encouraged by our culpable silence, thought that it could finally quash Poland’s legendary spirit of resistance, Poland has never ceased to demonstrate forcefully the values of freedom, courage and independence, all ...[+++]

Trop longtemps considérée comme le champ de bataille privilégié de menaçants voisins pour lesquels l'annexion de la Pologne constituait toujours le premier point de leurs programmes expansionnistes, théâtre involontaire d'une des plus abominables tragédies de l'histoire, puis abandonnée des décennies à l'oppression d'un régime totalitaire qui - encouragé par nos silences coupables - pensait venir à bout de son légendaire esprit de résistance, la Pologne n'a pas cessé d'illustrer avec force les valeurs de liberté, de courage, d'indépendance, tout ce qui fait en somme le socle de valeurs communes sur lequel est censée reposer notre constru ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought the sponsorship scandal could never' ->

Date index: 2021-03-15
w