Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thought we had incorporated those » (Anglais → Français) :

In fact, I was very impressed, quite frankly, when I came away from these meetings—from what I would consider private sector meetings—that we actually had our union sitting at the table making positive suggestions, good suggestions, about where we were to go, and I thought we had incorporated those.

J'ai d'ailleurs été favorablement impressionné, je vous le dis bien franchement, en revenant de ces réunions—que je considérais comme des réunions du secteur privé—parce que j'avais vu en fait notre syndicat s'asseoir à la table des négociations pour faire des propositions constructives, de bonnes propositions, sur la voie à suivre, et je pensais que nous en avions tenu compte.


We thought we agreed to use the definition of the World Health Organization as such. Until a letter from HRD on July 12, 1996, we thought we had a deal.

Nous croyions avoir convenu d'utiliser la définition de l'Organisation mondiale de la santé jusqu'à ce que DRHC nous écrive le 12 juillet 1996.


One of the solutions we thought we would incorporate, which is something that could be done now—and in light of the comments that were made around the table, we think we can be ready to do this should the election take place in December 2006 or later—would be to incorporate those voter informa ...[+++]

Une des solutions à laquelle nous avons pensé, et nous pourrions le faire dès maintenant — surtout après les commentaires que nous avons entendus ici, nous aimerions être prêts à faire le nécessaire pour des élections qui pourraient avoir lieu dès décembre 2006 et il faudrait pour cela glisser ces cartes d'information dans une enveloppe adressée à chaque électeur.


Thoughts of the past must be united with those for the future. Had we not joined forces 50 years ago, we would probably not be living in peace and prosperity today.

Si nous ne nous étions pas unis voici 50 ans, nous ne vivrions probablement pas dans la paix et la prospérité aujourd'hui.


Could you guarantee that those colleagues who jumped ship at Council level last time, when we thought we had a compromise under the Irish presidency, will be on board this time around?

Pouvez-vous garantir que les collègues qui ont déserté le navire au Conseil la dernière fois, alors que nous pensions avoir un compromis sous la présidence irlandaise, seront de retour à bord?


On the one hand it had incorporated the positions of those who wished to remove aid to this industry, which is fundamental for energy supply and for social cohesion in our countries, while on the other hand others among us would have liked to go further and have greater certainty about what is going to happen after 2010.

D'une part, les positions de ceux qui voulaient supprimer les aides à cette industrie, fondamentale pour l'approvisionnement énergétique et pour la cohésion sociale dans nos pays, avaient été incorporées et, d'autre part, plusieurs autres souhaitaient aller plus loin et obtenir davantage de garanties quant à ce qui arrivera à partir de 2010.


After the Second World War, Churchill, when talking about Eastern Europe, made the comment on the Eastern European countries – exactly those who have just rejoined Europe – that they had been swallowed by The Soviet Union and after the meal comes the digestion period. Let me reconsider this thought of digestion, namely the so-called pre-accession fu ...[+++]

Après la Seconde Guerre mondiale, Churchill, en parlant de l’Europe de l’Est, disait des pays de cette région - ces pays qui, précisément, viennent de rejoindre l’Europe - qu’ils venaient d’être avalés par l’Union soviétique et que le repas serait suivi d’une période de digestion. Je reprendrai à mon compte cette idée de digestion pour l’appliquer aux fonds de préadhésion, qui permettent à ces États de participer aux processus européens le plus rapidement et le plus efficacement possible.


Many of those bad habits were linked to health – infectious diseases, some drug-resistant and some we thought we had seen the last of.

Bon nombre de ces mauvaises habitudes avaient trait à la santé : maladies infectieuses, résistant aux médicaments, ou encore que l'on croyait éradiquées.


Then we came to the second consultations and we thought we had addressed those, and it was a surprise to have people say they want them stricter. Previously, they told us they wanted them broader.

Ensuite, lorsque nous avons entrepris une deuxième série de consultations, nous pensions avoir réglé ce problème, mais à notre grande surprise, des gens nous ont demandé d'avoir des dispositions plus strictes, alors qu'au cours des consultations précédentes, ils nous avaient demandé le contraire.


Everybody, those who thought we had gone too far and those who thought we hadn't gone far enough, contributed to the mass confusion, suggesting that the registration process, rather than being a necessary first step to determine how many people wanted to exercise their rights under Term 17, was a vote and not a registration.

Ceux qui jugeaient que nous étions allés trop loin et ceux qui pensaient le contraire ont tous contribué à la confusion massive en laissant entendre que le processus d'enregistrement, loin d'être une première étape nécessaire pour déterminer combien de personnes voulaient exercer leur droit aux termes de la clause 17, était vraiment un vote et pas une méthode d'enregistrement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thought we had incorporated those' ->

Date index: 2021-12-03
w