In fact, I was very impressed, quite frankly, when I came away from these meetings—from what I would consider private sector meetings—that we actually had our union sitting at the table making positive suggestions, good suggestions, about where we were to go, and I thought we had incorporated those.
J'ai d'ailleurs été favorablement impressionné, je vous le dis bien franchement, en revenant de ces réunions—que je considérais comme des réunions du secteur privé—parce que j'avais vu en fait notre syndicat s'asseoir à la table des négociations pour faire des propositions constructives, de bonnes propositions, sur la voie à suivre, et je pensais que nous en avions tenu compte.