Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through parliament because he became " (Engels → Frans) :

My father became a convinced European – in Russian captivity, at the front, right across Europe – he became a convinced European because non-Europe had forced him into a war.

Mon père, qui avait été prisonnier en Russie et avait combattu sur tous les fronts en Europe, était un Européen convaincu, lui que l'absence d'Europe avait entraîné dans la guerre à son corps défendant.


I suppose he believes in parliament because he is here as a member of parliament.

Je pense qu'il croit au Parlement, parce qu'il siège ici à titre de député.


Mr. Cotler has gone on public record saying that he would not serve as parliamentary secretary to the Minister of Immigration, because he could not shepherd a bill through Parliament that he could not support, meaning this bill.

M. Cotler a publiquement affirmé qu'il ne serait pas secrétaire parlementaire du ministre de l'Immigration parce qu'il ne pourrait appuyer devant le Parlement un projet de loi qu'il ne pourrait soutenir, et c'est ce projet de loi-ci.


I suspect the current Prime Minister of wanting to steamroller this through Parliament because he became frustrated, at one point, with his inability to implement the White Paper, which was certainly not unanimous and met with stiff resistance from First Nations' representatives, just as Bill C-7 is meeting with similar resistance today.

Je soupçonne le premier ministre actuel de vouloir imposer un rouleau compresseur parce qu'il a été frustré, à ce moment-là, de ne pas pouvoir mettre en application le Livre blanc, qui était loin de faire l'unanimité et qui a été combattu par les représentants des premières nations comme le projet de loi C-7 est combattu aujourd'hui.


If he finds that this information has been processed in breach of this Regulation or of Directive 95/46/EC of the European Parliament and the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (8), in particular because it is incomplete or inaccurate, he is entitled to have it corrected,Ö or Õ erased or blocked.

S'il constate que ces informations ont été traitées en violation du présent règlement ou de la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données(8), notamment en raison de leur caractère incomplet ou inexact, il a le droit d'en obtenir la rectification, √ ou ∏ l'effacement ou le verrouillage.


When we go back into British parliamentary history, in dealing with the problems of the funding, the king would not recall Parliament because he did not like Parliament's views, but he was forced to because Parliament ended up controlling the spending.

Lorsqu’on regarde l’histoire du Parlement britannique, pour régler le problème du financement, le roi ne voulait pas rappeler le Parlement parce qu’il n’aimait pas ses points de vues, mais il y a été forcé parce que, en fin de compte, le Parlement exerçait le contrôle sur la dépense.


In support of that analysis, the appellant relies on Article 142a(2) of Regulation No 40/94, introduced by the Act concerning the conditions of accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union and the adjustments to the Treaties on which the European Union is founded (OJ 2003 L 236, p. 33) (‘the Act of Accession’), which provides: ‘[t]he registration of a Community trade mark which is under application at the date of accession may not be refused on the basis of any of the absolute grounds for refusal listed in Article ...[+++]

72 À l’appui de cette analyse, la requérante invoque l’article 142 bis, paragraphe 2, du règlement n° 40/94, introduit par l’acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de la République d’Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque, et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l’Union européenne (JO 2003, L 236, p. 33, ci-après l’«acte d’adhésion»), aux termes duquel «[l]’enregistrement d’une marque communautaire qui fait l’objet d’une demande d’enregistrement à la date d’adhésion ne peut être ref ...[+++]


According to the Parliament, if the Secretary-General is satisfied that undue sums have been paid by way of parliamentary allowances (because they have not been used in accordance with the Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances), he takes measures to recover them.

Selon le Parlement, si le secrétaire général acquiert la certitude que des sommes ont été indûment versées au titre des indemnités parlementaires (parce qu’elles n’ont pas été utilisées conformément à la réglementation FID), il procède à leur recouvrement.


If he finds that this information has been processed in breach of this Regulation or of Directive 95/46/EC of the European Parliament and the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data(8), in particular because it is incomplete or inaccurate, he is entitled to have it corrected, erased or blocked.

S'il constate que ces informations ont été traitées en violation du présent règlement ou de la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données(8), notamment en raison de leur caractère incomplet ou inexact, il a le droit d'en obtenir la rectification, l'effacement ou le verrouillage.


She described, quite accurately, the complexities of getting regulations through the government, and now through Parliament, because Parliament has been involved, thanks to private members legislation we passed a few years ago.

Elle a décrit, avec exactitude, la complexité de faire approuver des règlements par le gouvernement, et maintenant par le Parlement, parce que le Parlement a participé au processus grâce à des dispositions législatives d'initiative parlementaire que nous avons adoptées il y a quelques années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through parliament because he became' ->

Date index: 2022-01-20
w