Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thus denying portuguese-speaking " (Engels → Frans) :

Just to remind all of us, the motion we are dealing with would have the effect of denying the right of or the opportunity for independent members of the House of Commons—that is, members whose parties have fewer than a dozen seats in the House—to introduce amendments at the report stage of a bill and thus give all members of Parliament the opportunity to speak to, debate, and vote on those amendments, all with the goal of improving our legislative process.

Je rappelle à tout le monde que la motion déposée aurait pour effet de retirer aux députés indépendants de la Chambre des communes — soit les députés représentant un parti qui occupe moins de 12 sièges à la Chambre — le droit de présenter des amendements à l'étape du rapport d'un projet de loi, et priverait ainsi tous les députés du Parlement de discuter et de débattre de ces amendements et de voter pour ou contre, tout cela dans le but d'améliorer notre processus législatif.


Despite the grounds for contentment that I have mentioned, I must once again criticise the fact that the use of Portuguese and the availability of interpretation in this language – which, it must be remembered, is the third most spoken European language in world communications – are repeatedly passed over in the Joint Parliamentary Assembly sessions in favour of other languages (and very much minority languages in the ACP context), thus denying Portuguese-speaking parliamentarians a level playing field with the remaining members of the Assembly.

Malgré les motifs de satisfaction que je viens de mentionner, je dois une fois encore critiquer le fait que l’utilisation du portugais et la disponibilité de l’interprétation dans cette langue - qui, faut-il le rappeler, est la troisième langue européenne la plus parlée dans les communications mondiales - sont sans cesse négligées lors des sessions de l’assemblée parlementaire paritaire en faveur d’autres langues (et de langues de loin minoritaires dans le contexte de l’ACP), refusant ainsi aux parlementaires lusophones des conditions de travail équitables à celles offertes aux autres membres de l’Assemblée.


Despite the grounds for contentment that I have mentioned, I must once again criticise the fact that the use of Portuguese and the availability of interpretation in this language – which, it must be remembered, is the third most spoken European language in world communications – are repeatedly passed over in the Joint Parliamentary Assembly sessions in favour of other languages (and very much minority languages in the ACP context), thus denying Portuguese-speaking parliamentarians a level playing field with the remaining members of the Assembly.

Malgré les motifs de satisfaction que je viens de mentionner, je dois une fois encore critiquer le fait que l’utilisation du portugais et la disponibilité de l’interprétation dans cette langue - qui, faut-il le rappeler, est la troisième langue européenne la plus parlée dans les communications mondiales - sont sans cesse négligées lors des sessions de l’assemblée parlementaire paritaire en faveur d’autres langues (et de langues de loin minoritaires dans le contexte de l’ACP), refusant ainsi aux parlementaires lusophones des conditions de travail équitables à celles offertes aux autres membres de l’Assemblée.


So I do not think it is too much to ask to establish some fairness when it comes to official languages and thus not deny the official opposition—which represents all those regions—the opportunity to speak for a half-hour while witnesses are being questioned.

Je ne pense pas que ce soit une lourde obligation que d'établir une certaine équité sur le plan des langues officielles et que, par conséquent, on n'ait pas une période d'une demi-heure où l'opposition officielle — qui représente toutes ces régions — soit absente lors des questions aux témoins.


We have this unprecedented closure motion on a private member's bill which, if accepted, will set a precedent that can be applied to a government bill, an inquiry, a motion or whatever; and then, even before any senator rose to speak, Senator Joyal said, " I move the previous question,'' thus denying debate on an unprecedented motion.

Nous devons nous pencher sur cette motion de clôture sans précédent dans le cas d'un projet de loi d'initiative parlementaire qui, si elle était acceptée, établirait un précédent qui pourrait être appliqué à un projet de loi du gouvernement, à une interpellation, à une motion ou à n'importe quoi, et alors, avant même que quiconque puisse demander la parole, le sénateur Joyal a dit: «Je propose la question préalable», coupant ainsi court à toute motion sans précédent.


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, are we to understand that the government's decision flows directly from its foreign policy, which is premised upon the existence of a single, hypothetical Canadian culture, thus denying the uniqueness of Quebec's culture, Quebec being the largest French-speaking community in North America?

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, doit-on comprendre que la décision prise par le gouvernement reflète le résultat concret de la politique étrangère, qui se fonde sur l'hypothétique unicité de la culture canadienne et que par le fait même, elle nie l'existence de la spécificité culturelle québécoise, principal foyer de la francophonie en Amérique du Nord?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thus denying portuguese-speaking' ->

Date index: 2024-06-13
w