Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
TBO
TSE model
TSI
TSN
Time between overhauls
Time since inspection
Time since installation
Time since issue
Time since last overhaul
Time since new
Time since symptom started
Time-since-exposure model

Traduction de «time since saying » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
time between overhauls [ TBO | time since last overhaul ]

temps entre révisions [ intervalle entre déposes programmées ]


Time since symptom started

temps écoulé depuis l'apparition du symptôme


time-since-exposure model | TSE model

modèle du temps depuis l'exposition


time since installation | TSI [Abbr.]

intervalle depuis pose






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I say to the Bloc Quebecois member that we French Canadians outside Quebec have no use for the kind of support Bloc members have been giving us from time to time since they arrived in this place, by using our problems to promote their separatist goal.

À la députée du Bloc québécois, je dis que nous, Canadiens français hors Québec, n'avons pas besoin du genre d'appui que les députés du Bloc nous donnent de temps à autre depuis leur arrivée à la Chambre en se servant de nos difficultés pour simplement avancer leur mission de séparatistes.


In general terms, however, we can say right now that, for the first time since the euro area has existed as such, namely since 1999, average inflation next year in the area of the 16 euro countries will be less than 2%, which is below the inflation limit defined by the European Central Bank as being consistent with price stability.

De manière générale, cependant, nous pouvons dès à présent dire que, pour la première fois depuis que la zone euro existe en tant que telle, soit depuis 1999, l’inflation moyenne dans les 16 pays de la zone euro sera inférieure à 2 % l’année prochaine, ce qui est en-dessous de la limite définie par la Banque centrale européenne comme étant cohérente avec la stabilité des prix.


It is called the sponsorship scandal, the very one that the Gomery report is talking about and the very reason we are having this discussion (1055) Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Madam Speaker, I want to say at the outset of my remarks, before I get to my question, that I want to make sure that we are on the record that the Conservative Party of Canada's preference always has been since mid-April to have an election last spring or early this fall, any time since the ...[+++]

Cela a donné lieu à ce qu'on appelle le scandale des commandites, celui-là même dont parle le rapport Gomery et la raison même de notre présente discussion (1055) M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Madame la Présidente, avant de poser ma question, je veux préciser dès le départ que le Parti conservateur du Canada a toujours préféré depuis la mi-avril la tenue d'élections en avril dernier ou au début de cet automne, à la lumière des révélations de la Commission Gomery qui montraient bien à quel point ce gouvernement est corrompu.


Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the most important people in the financial world within the Palestinian Authority.

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Last Wednesday night when I was in the United States, Prime Minister Sharon, for the first time since saying that he would never again hold contacts with the Palestinian Authority, received three very important Palestinian leaders in his private residence: the President of the Parliament of the Palestinian Authority, Abu Ala; the person who is considered to be the number two in the Palestinian Authority, Mr Abu Mazen; and Mohamed Rachid, who is considered to be one of the most important people in the financial world within the Palestinian Authority.

Mercredi passé dans la soirée, alors que j’étais déjà aux États-Unis, le Premier ministre Sharon, pour la première fois depuis qu’il avait affirmé qu’il ne prendrait plus jamais contact avec l’Autorité palestinienne, recevait à son domicile privé trois dirigeants palestiniens de grande importance : le président du Parlement de l'Autorité palestinienne, M. Abu Ala, le numéro deux présumé de l’Autorité palestinienne, M. Abu Mazen, et Mohamed Rachid, qui est supposé être une des personnes les plus importantes du monde des finances de l’Autorité palestinienne.


I must say, since Mr Poettering is so determined to systematically bring the German election campaign into our debates, that we can argue about agriculture, but please tell Mr Stoiber not to bring up the Beneš Decrees all the time, since these bombshells are much more dangerous in Europe.

Je dois dire, puisque M. Poettering s'entête à introduire systématiquement la campagne électorale allemande dans les débats, qu'allons bon, nous pouvons discuter de l'agriculture mais dites à M. Stoiber qu'il cesse de sortir les décrets Benesch à tout bout de champs, ces bombes-là sont bien plus dangereuses pour l'Europe.


I should like to make it clear from the start, however, that the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism was quite right to choose not to use this report, on which it has been working for a very long time, since before the European elections, as a platform for discussing the question of principle, that is, the question of whether there should even be nuclear energy, and to focus purely and simply on the subject of the transport of radioactive material within the European Union. It was right to do so, if, for no other reason than, from a legal point of view, it is not up to the European Union to say whethe ...[+++]

Mais je voudrais, d’entrée de jeu, dire que la commission de la politique régionale et des transports a fait un choix très avisé en décidant de ne pas débattre, dans le cadre de ce rapport qui l’a occupée longtemps dès avant les élections européennes, la question de principe, autrement dit de l’acceptation ou du refus du nucléaire, mais d’examiner la seule question du transport de matières radioactives à l’intérieur de l’Union européenne, et cela, entre autres, parce que, d’un point de vue juridique, la décision de recourir ou non à c ...[+++]


For the first time since Confederation, the federal government says it's prepared to give back to First Nations what many say was never relinquished in the first place.

Pour la première fois depuis les débuts de la Confédération, le gouvernement fédéral est prêt à redonner aux premières nations ce qui n'avait jamais été cédé, selon beaucoup de gens.


Mr Van Miert said that the fine was justified for the following reasons: the infringement had gone on for a long time (since 1983), the cartel was large and affected the bulk of European production, the acts committed were serious (market sharing and exchange of information) and the market was a substantial one (some ECU 7 billion annual turnover in white and grey cement). The producers cannot deny that they were perfectly aware that they were engaging in unlawful activities since, at a meetin ...[+++]

Le Commissaire Van Miert en a justifié les raisons : infraction de longue durée (depuis 1983), étendue du cartel qui touche la majorité de la production européenne, gravité des faits (partage des marchés, échange d'informations), importance du marché (environ 7 Milliards d'Ecus de chiffre d'affaires annuel pour le ciment gris et le ciment blanc), nombre élevé d'entreprises et d'associations d'entreprises concernées Les producteurs ne peuvent nier qu'ils savaient parfaitement qu'ils se livraient à des activités illicites quand, lors d' ...[+++]


She commented during her remarks that there have been more than 18,000 times since September 3, 1996 that conditional sentencing has been used by our courts. But she did not say how many times it was used in cases of rape, how many times in cases of drug trafficking.

Elle a mentionné, pendant son intervention, que les tribunaux avaient appliqué la condamnation avec sursis plus de 18 000 fois depuis le 3 septembre 1996, pourquoi n'a-t-elle pas précisé combien de fois la condamnation avec sursis avait été accordée dans les causes de viol et de trafic de drogues?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time since saying' ->

Date index: 2025-02-25
w