Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "timeframe would give " (Engels → Frans) :

That was moved from a January-February timeframe to a fall timeframe, the feeling being that this would give a more representative look at the types of loan requests that are coming into the banks at that time of year, as opposed to January-February, which tended to be more renewals as opposed to new loan requests.

Nous sommes passés de la période janvier-février à la période de l'automne, parce que nous avons estimé que cette dernière période représenterait mieux le genre de demandes de prêt qui sont présentées aux banques à cette époque de l'année, au lieu de la période janvier-février où il s'agit plus souvent de renouvellements que de nouvelles demandes de crédit.


17. Calls on the Commission and the Member States to step up the development and deployment of sustainable and climate-friendly technologies, to strengthen the role of renewable energy sources (inter alia by giving them priority of dispatch and increasing their commercialisation, e.g. through stable and predictable support schemes), to step up the efficient use of energy sources, and to phase out fuel subsidies that encourage wasteful consumption and inefficient use of resources and, together with other market deficits like market concentration, regulated energy prices and lack of liquidity in intra-day and balancing markets, hinder the ...[+++]

17. invite la Commission et les États membres à intensifier le développement et le déploiement des technologies durables et respectueuses du climat, à renforcer le rôle des sources d'énergie renouvelables (y compris en leur accordant la priorité de distribution et en accroissant leur commercialisation, notamment par le biais de régimes de soutien stables et prévisibles), à accentuer l'utilisation efficace des sources d'énergie et à supprimer progressivement les subventions aux carburants qui encouragent la surconsommation et une utilisation inefficace des ressources et qui, associées à d'autres défaillances du marché, telles que sa concentration, la réglementation des prix énergétiques et le manque de liquidité sur les marchés intrajournali ...[+++]


Mr. Gerry Ritz: We talk about appeals mechanisms and some way to voice a dissenting opinion if an inspector says such-and-such, and so on, but there's nothing in the bill about a review mechanism that would go back in on an annual basis, or every other year, or whatever—a predetermined timeframe—and would give you an idea of what's working and what's not working.

M. Gerry Ritz: On parle de mécanismes d'appel et de recours pour contester les décisions d'un inspecteur, etc., mais il n'y a rien dans le projet de loi au sujet d'un mécanisme d'examen, annuel ou bisannuel ou quelque chose du genre—en tout cas des échéances déterminées—qui nous donnent une idée de ce qui marche et ne marche pas.


I can tell him that indeed, we are carefully considering how we would give this shape, but I, in turn, would like to ask him to take into account the timeframe for the various reports, including the planning we need to draw up here in this House.

Je peux lui dire qu’effectivement, nous nous penchons avec soin sur la forme que nous pourrions lui donner mais, en contrepartie, je voudrais lui demander de prendre en compte le délai nécessaire à la présentation des différents rapports, en ce compris le calendrier que nous devons élaborer ici, en cette Assemblée.


Bill C-2 would give that satisfaction and that comfort to investors, that at least there is a mechanism in place that would not be challenged in the courts and that within a specific timeframe they would get an answer as to whether the project should or would go ahead or not.

Le projet de loi C-2 donnerait aux investisseurs la satisfaction et l'assurance qu'il existerait au moins un mécanisme qui ne serait pas contesté devant les tribunaux et que, dans un délai prescrit, ils sauraient si le projet devrait aller de l'avant ou non.


Article 12 lays down that the Commission must take into account recommendations from the other institutions; with regard to co-regulation, on the most sensitive issue of call-back – to which Mrs Frassoni attaches great importance – I would point out that Parliament has already adopted the Wallis report to this end; I believe that we have made great progress in this area, as well as in terms of self-regulation, control and giving economic operators and the social partners the possibility of adopting guidelines in this field; the iss ...[+++]

L’article 12 établit que la Commission doit prendre en considération les recommandations des autres institutions; pour ce qui est de la corégulation, sur la question très sensible du call back - à laquelle Mme Frassoni accorde une grande importance -, je voudrais souligner que le Parlement a déjà adopté le rapport Wallis à cette fin. Je pense que nous avons réalisé des progrès considérables dans ce domaine, mais aussi en ce qui concerne l’autorégulation, le contrôle et l’octroi aux acteurs économiques et aux partenaires sociaux de la possibilité d’adopter des lignes directrices dans ce domaine; la question de la comitologie, de l’analyse d’impact, des calendriers pour la mise en œuvre ...[+++]


These procedures are feasible and it would be possible to complete them within a relatively short timeframe, provided that all institutions give a top priority to this initiative.

Ces procédures peuvent être menées à terme dans un délai relativement court, à condition que toutes les institutions donnent la priorité absolue à cette initiative.


If we permit the use of existing voters' lists in B.C. and Quebec, which would reflect, as my colleague has said, one-third of the electors of the country, even if we could not meet the arbitrary deadline that has been established by the Liberals to rush Bill C-63 through, with the acceptance of motion No. 12 the expanded timeframe would give Elections Canada the opportunity to become involved in saving a tremendous amount of money by merging the two lists.

Si l'on permet l'utilisation de listes électorales permanentes en Colombie-Britannique et au Québec, ce qui représente le tiers des électeurs du pays, comme le disait mon collègue, même si nous ne pouvions pas respecter le délai arbitraire fixé par les libéraux pour l'adoption du projet de loi C-63, en acceptant la motion no 12, le délai supplémentaire donnerait à Élections Canada la possibilité d'économiser beaucoup d'argent en fusionnant les deux listes.


In the case of the most positive outcome, i.e. a WTO ruling allowing countermeasures, discussions would have to follow on the question to which products countermeasures should be applied as ships are not subject to any tariff. This gives a long timeframe.

En cas de résultat positif, à savoir une décision de l'OMC autorisant des mesures correctives, il conviendra d'examiner les produits auxquels ces mesures doivent s'appliquer, puisque les navires ne sont soumis à aucun tarif douanier. Il s'agit d'un processus long.


I also suggest it would be fair for the people who want to come before this committee, but because of compressed timeframes we're not going to be able to hear a number of voices like that of the Naskapi Nation, which would give us a different perspective.

Je pense qu'il faudrait aussi faire preuve d'équité à l'égard de ceux qui veulent témoigner devant notre comité mais, à cause de délais serrés, nous ne pourrons pas entendre des opinions comme celles de la Nation naskapie qui présenteraient un point de vue différent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'timeframe would give' ->

Date index: 2022-04-01
w