Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today's debate shows " (Engels → Frans) :

Since its adoption in May 2016, the Code of Conduct has delivered steady progress in the removal of notified illegal content, as today's evaluation shows:

Depuis son adoption en mai 2016, le code de conduite a permis de réaliser des progrès constants en ce qui concerne le retrait des contenus illégaux signalés, comme le montre l'évaluation d'aujourd'hui:


The debates held under Plan D (for democracy, dialogue and debate) show a strong wish by Europe’s citizens for more EU action in many areas: on creating jobs, managing globalisation, fighting terrorism and organised crime, promoting sustainable development and solidarity.

Les débats qui ont eu lieu dans le cadre du plan D (comme Démocratie, Dialogue et Débat) montrent que les citoyens européens en appellent ardemment à davantage d’initiatives de l'UE dans bien des domaines: création d'emplois, gestion des enjeux de la mondialisation, lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée, promotion du développement durable et de la solidarité.


The European Commission published today new figures showing that the EU's education and training programme, celebrating its 30th anniversary this year, is more successful and open than ever.

La Commission européenne a publié aujourd'hui de nouveaux chiffres montrant que le programme d'éducation et de formation de l'UE, qui fête son 30 anniversaire cette année, est plus populaire et plus ouvert que jamais.


Today's meeting shows our readiness to financially support cities in coping with a pressing need for more inclusion.

La réunion de ce jour témoigne de notre volonté d'aider financièrement les villes à répondre à l'impérieuse nécessité de renforcer l'intégration.


Today’s report shows the progress already achieved in building a CMU since the launch of the Action Plan in September 2015.

Le rapport publié aujourd’hui montre quels progrès ont été accomplis dans la mise en place d'une union des marchés des capitaux depuis le lancement du plan d’action en septembre 2015.


Todays debate showed me that there is a broad interest among all parties in the European Parliament in this test and in the test criteria, which must include the human factor.

Le débat d’aujourd’hui m’a montré que tous les partis représentés au Parlement européen sont largement en faveur de ces tests de résistance et de critères pour ces tests qui doivent inclure l’élément humain.


That is exactly what todays debate shows.

C’est exactement ce que démontre le débat d’aujourd’hui.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, todays debate shows that civil rights and the fight against terrorism are not always easy to reconcile.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui montre que les droits des citoyens et la lutte contre le terrorisme ne sont pas toujours faciles à concilier.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, todays debate shows that civil rights and the fight against terrorism are not always easy to reconcile.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui montre que les droits des citoyens et la lutte contre le terrorisme ne sont pas toujours faciles à concilier.


Todays debate shows us that we have to do a balancing act when we talk about Central Asia.

Le débat d'aujourd'hui montre qu'il nous faut sans cesse établir et maintenir un équilibre délicat lorsque nous parlons de l'Asie centrale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

today's debate shows ->

Date index: 2021-05-02
w