Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today's property ownership that was somewhere between $750 " (Engels → Frans) :

I discussed that requirement with some economic historians some years ago, and the conclusion was that in terms of today's property ownership that was somewhere between $750,000 and $1 million-worth of property.

J'en ai discuté avec des historiens de l'économie, il y a quelques années, et la conclusion était qu'en termes actuels, cela représenterait aujourd'hui une propriété de 750 000 $ à un million de dollars.


But just to give you a few very rough ballpark numbers, if you went out today to buy a fire engine for an airport, you'd pay somewhere between $750,000 and $1 million for that one piece of equipment.

Mais pour vous donner une idée approximative, si vous alliez aujourd'hui acheter un véhicule d'extinction pour un aéroport, il vous en coûterait de 750 000 à 1 million de dollars.


Then we discovered, to our curiosity, that one of the fund managers of Amaranth was immediately able to get back into the marketplace and raise somewhere between $750 million and $1 billion.

À notre grand étonnement, nous avons appris qu'un des gérants du fonds d'Amaranth était parvenu tout de suite à revenir sur le marché et à rassembler entre 750 millions et 1 milliard de dollars.


I was not aware until today that it appears that Germany has done that, and perhaps France is somewhere in between, where they have civilian magistrates attached to military units.

Jusqu'à aujourd'hui, je ne savais pas que l'Allemagne a apparemment fait cela et que la France a peut-être un système intermédiaire avec des magistrats civils affectés à des unités militaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

today's property ownership that was somewhere between $750 ->

Date index: 2025-01-26
w