Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today from our colleague senator tannas about " (Engels → Frans) :

Senator Mitchell: When the leader of the government hears the kind of heartfelt statement that we heard today from our colleague Senator Tannas about the impact of floods and the implications of that for the much broader issue of very damaging and violent storms, doesn't he get a sense, even an inkling, of the idea that climate inaction is what is going to harm our economy irreparably and that there is huge opportunity in dealing with climate change problems like pursuing and supporting renewable energy?

Le sénateur Mitchell : Lorsque le leader du gouvernement entend des interventions sincères comme celle que nous avons entendue aujourd'hui de notre collègue, le sénateur Tannas, au sujet des répercussions des inondations et du lien qui existe avec le problème beaucoup plus vaste des tempêtes violentes qui causent beaucoup de dommages, n'a-t-il pas un peu l'impression que l'inaction au sujet des changements climatiques causera des torts irréparables à notre économie et que beaucoup de moyens s'offrent à nous ...[+++]


Our colleague Senator Tannas is from High River, and he was evacuated.

Notre collègue, le sénateur Tannas, habite à High River et a été évacué de chez lui.


With us today is Senator Grant Mitchell, our deputy chair, from Alberta; our two Library of Parliament support staff, Mark LeBlanc and Sam Banks; Senator Dan Lang from the Yukon; Senator Judith Seidman from Quebec; Senator Linda Frum from Ontario; Lynn Gordon, our efficient committee clerk; Senator Paul Massicotte from Quebec via Manitoba, a great Franco-Canadian; Senator Tommy Banks from Alberta; Senat ...[+++]

Nous accompagnent aujourd'hui le sénateur Grant Mitchell, notre vice-président, de l'Alberta; deux membres du personnel de soutien de la Bibliothèque du Parlement, Mark LeBlanc et Sam Banks; le sénateur Dan Lang, du Yukon; le sénateur Judith Seidman, du Québec; le sénateur Linda Frum, de l'Ontario; Lynn Gordon, notre efficace greffière de comité; le sénateur Paul Massicotte, du Québec ...[+++]


First, I would like to ask you to inquire from your colleagues in the Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs about the work of Minister for National Economy György Matolcsy, because the atmosphere in the hearing yesterday was slightly different from what you have talked about here today.

Je vous recommande tout d’abord de vous informer auprès de vos collègues de la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement à propos du travail accompli par le ministre de l’économie nationale, György Matolcsy, parce que l’atmosphère qui a marqué l’audience d’hier était légèrement différente de ce que vous avez évoqué ici aujourd’hui.


There is huge potential in new green technologies such as solar thermal from the Sahara and wind farms from the North Sea, not to mention carbon capture and storage and basic improvements in energy efficiency, where – at least on that point – I agree with my Green colleague across the floor, but all of this requires massive investment, and that is the fundamental point about these questions today.

Les nouvelles technologies vertes telles que l’énergie thermique solaire du Sahara et les parcs d’éoliennes dans la mer du Nord présentent un potentiel énorme, tout comme le piégeage et le stockage du carbone et les améliorations fondamentales de l’efficacité énergétique, et à cet égard – à tout le moins sur le dernier point – je suis d’accord avec mon collègue écologiste. Tout ...[+++]la exige néanmoins des investissements majeurs, d’où l’importance des questions posées aujourd’hui.


– (RO) I would first of all like to thank my colleagues in the Committee on Employment and Social Affairs and the PES Secretariat from the Commission for promoting this topic on the children of migrants, which we are debating today in this plenary session because, when we talk about children, we are talking about our future, abo ...[+++]

(RO) Permettez-moi tout d’abord de remercier mes collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales ainsi que le Secrétariat du groupe PSE de la Commission d’avoir soutenu ce thème des enfants de migrants, dont nous débattons aujourd’hui en session plénière. En effet, lorsque nous parlons des enfants, nous parlons de l’avenir et de l’avenir de l’Union européenne.


Before we talk about the bill, I want to acknowledge the valuable role that has been played by honourable senators from both sides of this chamber, who took part in the deliberations of our Standing Senate Committee on Transport and Communications, presided over by our colleague Senator Lise Bacon.

Avant que nous abordions l'étude de ce projet de loi, je tiens à souligner le rôle utile qu'ont joué les honorables sénateurs des deux côtés de la Chambre qui ont participé aux délibérations du comité sénatorial permanent des transports et des communications, présidé par notre collègue, le sénateurLise Bacon.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I confess to having been somewhat sceptical about the meeting with our colleagues from the candidate countries here in Strasbourg today, which could have been misunderstood as sending a message along the lines of, ‘all our problems have been solved, and enlargement is going fine’.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je vous avouerai que j'étais quelque peu sceptique avant cette rencontre, aujourd'hui à Strasbourg, avec nos collègues des pays candidats.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I confess to having been somewhat sceptical about the meeting with our colleagues from the candidate countries here in Strasbourg today, which could have been misunderstood as sending a message along the lines of, ‘all our problems have been solved, and enlargement is going fine’.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je vous avouerai que j'étais quelque peu sceptique avant cette rencontre, aujourd'hui à Strasbourg, avec nos collègues des pays candidats.


Today, we will first hear from our colleague, Senator Colin Kenny, Chair of the Standing Senate Committee on National Security and Defence.

Aujourd'hui, nous accueillons tout d'abord notre collègue, le sénateur Colin Kenny, président du Comité sénatorial permanent de la sécurité nationale et de la défense.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today from our colleague senator tannas about' ->

Date index: 2021-06-23
w