Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today is actually quite impressive " (Engels → Frans) :

Mr. Rick Borotsik: One program I am actually quite impressed with is the one you mentioned, the matching investment initiative.

M. Rick Borotsik: Un programme que je trouve, en fait, tout à fait impressionnant est celui que vous avez mentionné, le Programme de coinvestissement.


I'd like to thank the minister for making his highly digital presentation today. It was quite impressive.

Je remercie le ministre de cet exposé très numérique et très impressionnant.


Where we are today is actually quite impressive because we already have 104 modules that Member States have registered with us and we have their commitment that we can mobilise and deliver assistance in a predictable manner, as long as they do not need these modules to fight the same disasters at home.

Le stade où nous en sommes aujourd’hui est assez impressionnant, parce que nous disposons déjà de 104 modules que les États membres ont enregistrés auprès de nous, et nous avons leur assurance que nous pouvons mobiliser et apporter une aide de manière prévisible, tant qu’ils n’ont pas besoin de ces modules pour faire face à la même catastrophe chez eux.


I was actually quite impressed; I think I heard you say 32 working clinicians. That's very impressive.

J'ai été en fait très impressionnée; je crois que je vous ai entendu dire que vous avez 32 cliniciens.


Luís Queiró (PPE-DE), in writing (PT) Just because Europe, the United States and the world in general need Pakistan’s collaboration in the important fight against terrorism, and Al-Qaeda in particular, this does not mean that the Pakistani Government, today an actual presidential regime, has our unconditional support. Quite the contrary.

Luís Queiró (PPE-DE), par écrit. - (PT) Ce n’est pas parce que l’Europe, les États-Unis et le monde en général ont besoin de la collaboration du Pakistan dans la lutte importante qu’ils mènent contre le terrorisme, et plus particulièrement contre Al-Qaida, que le gouvernement pakistanais, aujourd’hui un authentique régime présidentiel, peut se targuer de notre soutien inconditionnel.


Luís Queiró (PPE-DE ), in writing (PT) Just because Europe, the United States and the world in general need Pakistan’s collaboration in the important fight against terrorism, and Al-Qaeda in particular, this does not mean that the Pakistani Government, today an actual presidential regime, has our unconditional support. Quite the contrary.

Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit . - (PT) Ce n’est pas parce que l’Europe, les États-Unis et le monde en général ont besoin de la collaboration du Pakistan dans la lutte importante qu’ils mènent contre le terrorisme, et plus particulièrement contre Al-Qaida, que le gouvernement pakistanais, aujourd’hui un authentique régime présidentiel, peut se targuer de notre soutien inconditionnel.


If things had gone the way this House, or the Commission, had wanted, a solution based on the Annan plan would be in place today, but, disappointed though we are by the Greek Cypriots’ overwhelming ‘no’, we do have to respect it, and – let me make this quite plain – we actually have done so. We nevertheless hope for a solution soon.

Si les choses s’étaient déroulées comme cette Assemblée ou la Commission l’avait souhaité, une solution fondée sur le plan Annan serait déjà en place aujourd’hui. Néanmoins, aussi déçus que nous soyons par le rejet massif de cette solution par les Chypriotes grecs, nous devons respecter leur choix, et - sincèrement -, c’est ce que nous avons fait jusqu’à présent.


Here, in this Parliament today, it was quite clear and most people were quite honest about it: they want a European defence identity, they want a competitive European arms industry and they want a European army; but the public in the Member States has not actually been consulted.

L'opinion qui se dégage, ici, aujourd'hui, dans ce Parlement, est bien claire et la plupart de ceux qui sont intervenus ont été honnêtes: ils veulent une identité européenne de défense, ils veulent une industrie européenne de l'armement compétitive et ils veulent une armée européenne. Cela dit, la population des États membres n'a pas véritablement été consultée.


What we're going to say to you today is actually quite similar, in most respects, to what we said to your finance committee colleagues yesterday—it just so happened that was the timing of our appearance on a prebudget basis—with, naturally, some information more tailored to your mandate.

Ce que nous vous dirons aujourd'hui est très similaire, à plusieurs égards, à ce que nous avons dit à vos collègues du comité des finances hier—notre comparution à des fins prébudgétaires était ainsi prévue—de même que certains renseignements adaptés à votre mandat.


As your previous discussion that we had the chance to sit in on makes clear, while all the specifics of tax policies might be complex, our message today is actually quite simple: real support and choice for Canadian families with dependent children must begin with the development of a comprehensive system of early childhood care and education services.

Comme nous l'avons constaté pendant votre discussion précédente, à laquelle nous avons eu la chance d'assister, si les détails des politiques fiscales semblent complexes notre message d'aujourd'hui est fort simple: pour que les familles canadiennes qui ont des enfants à charge soient véritablement soutenues et aient vraiment des choix, il faut élaborer un système complet de services éducatifs et de garde à la petite enfance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today is actually quite impressive' ->

Date index: 2021-04-21
w