Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today the ottawa citizen indicates just " (Engels → Frans) :

In an article in today's Ottawa Citizen for instance I read a statement from the hon. member for Scarborough—Rouge River who said “I have not met an MP who is prepared to negotiate away an element of the federal government's role just so we can achieve temporary peace with the brawling provincial children.

Par exemple, le Citizen d'aujourd'hui publiait un article où le député de Scarborough—Rouge River disait qu'il ne connaît pas «un seul député disposé à céder un petit aspect du rôle que joue le gouvernement fédéral afin de faire temporairement la paix avec les provinces qui se comportent comme des enfants querelleurs.


On the relationship between Canada and the United States, the front page of today's Ottawa Citizen features an interesting story about how high tech military spies in Ottawa have joined the United States' war on drugs by eavesdropping on South American drug lords.

Concernant les relations entre le Canada et les États-Unis, la une du Ottawa Citizen d'aujourd'hui rapporte que des espions militaires technologiques installés à Ottawa ont participé à la guerre anti-drogue américaine en espionnant les barons de la drogue sud-américains.


Today the Ottawa Citizen indicates just how involved in international terrorism the Sudanese regime has been.

Aujourd'hui, le Citizen d'Ottawa révèle à quel point le régime soudanais est impliqué dans le terrorisme international.


As reported by Campbell Clark, in today's Ottawa Citizen: Mr. Yushchenko stated “In this brutal, inhumane way, the Communist authorities were trying to deal a mortal blow to the very foundation and heart of our nation, to the peasants and farmers, and thus eliminate the future possibility of reviving and growing as an independent Ukraine”.

Comme le mentionne Campbell Clark, dans l'édition d'aujourd'hui de l'Ottawa Citizen: M. Iouchtchenko a dit: « Avec cette méthode brutale et inhumaine, les autorités communistes tentaient de porter un coup fatal au fondement et au coeur mêmes de notre nation, aux paysans et aux agriculteurs, de façon à éliminer la possibilité future pour l'Ukraine de revivre et de s'épanouir à titre d'État indépendant».


You spoke very well, Mr Gauzès, as did Mr Chastel just now, on behalf of Mr Reynders, about the supervision and regulation of the large hedge fund and private equity sector, today, and about this second stage of credit rating agency regulation, tomorrow, which is clearly being undertaken with and thanks to you, ladies and gentlemen, and thanks to the Council and to the initial work of the Commission. On the subject of regulation, Europe is making concrete and effective progress, and it is learning the lessons of the crisis, as all taxpayers, who are also ...[+++]

En effet, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur Gauzès, et à l’instant au nom de M. Didier Reynders, Monsieur Chastel, supervision, régulation, grand secteur des hedges funds and private equities, aujourd’hui, si vous le voulez bien et demain, cette deuxième étape de la régulation des agences de notation, Mesdames et Messieurs, objectivement avec vous et grâce à vous, grâce au Conseil et au travail initial de la Commission, en matière de régulation, l’Europe progresse concrètement, effectivement, et elle tire les leçons de la crise, comme d’ailleurs tous les contribuables, qui sont en même temps des citoyens européens, le demandent.


Today’s vote, therefore, was just an essential step to ensure that European citizens have equal access to treatments, giving the prospect of hope to all those people who today are forced to undertake expensive journeys to find more suitable treatments, and at the same time enhancing scientific freedom.

Le vote d’aujourd’hui ne constitue donc qu’un pas qui vise à garantir que les citoyens européens disposent d’un même accès aux traitements, en donnant une lueur d’espoir à toutes les personnes qui sont obligées aujourd’hui d’entreprendre de longs voyages afin de trouver des traitements plus appropriés, tout en renforçant simultanément la liberté scientifique.


Today’s vote, therefore, was just an essential step to ensure that European citizens have equal access to treatments, giving the prospect of hope to all those people who today are forced to undertake expensive journeys to find more suitable treatments, and at the same time enhancing scientific freedom.

Le vote d’aujourd’hui ne constitue donc qu’un pas qui vise à garantir que les citoyens européens disposent d’un même accès aux traitements, en donnant une lueur d’espoir à toutes les personnes qui sont obligées aujourd’hui d’entreprendre de longs voyages afin de trouver des traitements plus appropriés, tout en renforçant simultanément la liberté scientifique.


Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what I have to talk to you about today is one of the most fundamental components of the European Union’s policy on human rights, and the many motions for a resolution tabled by the various groups in your House indicate just how live an issue this is.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me faut vous entretenir aujourd’hui d’une des composantes les plus élémentaires de la politique européenne en matière de droits de l’homme et, à cet égard, les nombreuses propositions de résolution déposées par les divers groupes de votre Assemblée indiquent à quel point ce sujet est d’actualité.


Poulin: Honourable senators, I rise today to express a strong disappointment with what many of us read in today's Ottawa Citizen and on the first page of Le Droit.

Poulin: Honorables sénateurs, j'aimerais faire part de mon immense déception à la nouvelle rapportée aujourd'hui dans le quotidien Ottawa Citizen et sur la première page du Droit.


The message we must send today is that Tampere must be a summit for citizens, not just the bureaucrats, and democratic accountability must increase.

Le message que nous devons faire passer aujourd'hui est le suivant: Tampere doit être axé sur les citoyens, et pas seulement sur les bureaucrates, et il nous faut accroître la responsabilité démocratique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today the ottawa citizen indicates just' ->

Date index: 2023-09-18
w