Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «today’s discussion while » (Anglais → Français) :

While I am not here today to discuss this issue, I will say that people with mental illness who have rights taken away are treated poorly in parts of the country.

Bien que nous ne sommes pas ici pour discuter de cet enjeu, nous devons dire que les personnes souffrant d'une maladie mentale qui se voient enlever leurs droits sont traitées de façon déplorable dans certaines régions du pays.


In our opinion, while it may appear that the object of today's discussion is an increase in fees from $150 to $631, in reality, we are going from a $50 fee just prior to 2011, that is to say, at the very end of 2010, to a $631 fee just prior to 2012.

Pour nous, l'objet du débat aujourd'hui, c'est qu'en apparence, on passe d'un montant de 150 $ à 631 $, mais qu'en réalité, le passage est de 50 $ à l'aube de 2011 — donc à la toute fin de 2010 — jusqu'à 631 $ à l'aube de 2012.


While such a discussion would be part of the ongoing general debate on the next steps of the European integration project, there are many practical improvements to the national parliamentary scrutiny process which could be made today, for instance regarding the dissemination of information, the provision of guidelines, and the setting of criteria for reasoned opinions.

Même si ce débat peut être rattaché au débat général actuel portant sur les prochaines étapes du projet d'intégration européenne, il est possible d'apporter dès aujourd'hui de nombreuses améliorations pratiques au processus de contrôle des parlements nationaux, par exemple en ce qui concerne la diffusion des informations, la communication des lignes directrices et la définition de critères pour les avis motivés.


Of the four pillars outlined by the Prime Minister, the one key to today's discussion is this: “Facilitating ease of access and movement for travellers, while ensuring the safety and integrity of Canada's borders”.

Des quatre priorités énoncées par le premier ministre, c'est la suivante qui sera au coeur de mon propos aujourd'hui: « Faciliter l'accès et les déplacements des touristes, tout en assurant la sûreté et l'intégrité des frontières du Canada».


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Tajani is putting forward arguments that have nothing to do with today’s discussion, while we have on the other hand heard clear, strong and determined words from Prime Minister Prodi, which put Italy at the head of European integration and give more strength to the European Parliament, which is always in the forefront of the battle for constitutional reform of the Union.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, M. Tajani avance des arguments qui n’ont rien à voir avec la discussion d’aujourd’hui, alors que nous avons entendu par ailleurs des paroles claires, fortes et déterminées de la part du président du conseil des ministres italien, M. Prodi, qui placent l’Italie en tête de l’intégration européenne et qui donnent plus de force au Parlement européen, qui se trouve toujours aux avant-postes de la bataille pour une réforme institutionnelle de l’Union.


However, while I am on the subject, I would like to say that today, we should consider and discuss the development of alternative transport.

Toutefois, à cet égard, je voudrais souligner que nous devrions pour le moment envisager la mise en œuvre de moyens de transport alternatifs et en discuter.


Frankly, I think the atmosphere here on Monday, when we discussed this, and again today, smacks of rank hypocrisy: all the while we have the common agricultural policy; all the while we have high tariff barriers against agricultural goods; all the while we have the sugar regime and the export credit system.

Honnêtement, je pense que l’atmosphère ici, lundi lorsque nous avons évoqué cette question et à nouveau aujourd’hui, empeste l’hypocrisie alors que nous avons la politique agricole commune, des barrières tarifaires élevées sur les produits agricoles, le régime du sucre et le système de crédits à l’exportation.


While we are sitting here today at this hour discussing measures for greater food safety, people throughout the European Union are sitting in restaurants or at home and enjoying their food, and are unlikely to be asking if their food is safe. In fact our food is safe, safer than in many other places in the world. The Commissioner has seized the opportunity given to us by the crises we have experienced recently – and we have indeed been through a great deal over the last few years – to develop a new strategy. Quite rightly so, but these crises alone should not be the reason for us to adopt new food legislation, becaus ...[+++]

Toutefois, alors que nous discutons en ce moment de mesures visant à garantir une plus grande sécurité alimentaire, les citoyens de l'Union européenne sont attablés chez eux ou au restaurant et ils ne sont guère nombreux à se demander, en dégustant leurs aliments : "Sont-ils sûrs ?" Nos aliments sont en effet sûrs, plus sûrs que dans de nombreux autres endroits du monde. Le commissaire a tiré profit des crises des derniers temps - et Dieu sait que nous en avons connu au cours des dernières années - pour développer une autre stratégie. Je trouve qu'il s'agit d'une bonne initiative, mais ces crises ne peuvent justifier à elles seules que n ...[+++]


[English] Mr. Hugh Hanrahan (Edmonton-Strathcona, Ref.): Mr. Speaker, I stand before my hon. colleagues and my constituents today to discuss Bill C-216, a private member's bill that changes the rules of the unemployment insurance program to allow unemployment insurance claimants to collect unemployment insurance benefits while they are serving on a jury.

[Traduction] M. Hugh Hanrahan (Edmonton-Strathcona, Réf.): Monsieur le Président, je prends la parole, devant mes collègues et mes électeurs, au sujet du projet de loi C-216, un projet de loi d'initiative parlementaire qui modifie les règles du régime d'assurance-chômage pour que les personnes qui servent en tant que jurés soient admissibles à des prestations pendant leur participation à cette activité.


While awaiting the Opinion of the European Parliament, the Council instructed the Permanent Representatives Committee to continue to work on the refinement of the draft Regulation, taking into account the outcome of today's discussions concerning two issues:

Dans l'attente de l'avis du Parlement européen, le Conseil a demandé au Comité des représentants permanents de poursuivre ses travaux visant à affiner le projet de règlement, en tenant compte des résultats des discussions actuelles sur les deux questions suivantes:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s discussion while' ->

Date index: 2021-11-04
w