What has happened, what has brought about the kind of situation we're going to be talking about this afternoon, is that in recent decades, the system, the traditional prairie grain economy, came under increasing pressure of two kinds.
Ce qui s'est passé, ce qui a entraîné la situation dont nous allons parler cet après-midi, c'est qu'au cours des dernières décennies tout ce régime, toute cette économie traditionnelle des céréales dans les Prairies, a subi toutes sortes de pressions de plus en plus fortes.