There are many facets to the inquiry itself, because it deals with offshore matters and safety generally, but it is largely focused on helicopter transport, which is most practical and really much more convenient, of course, for everyone concerned. It's not exclusively the only way you can get people back and forth, but ship transport or boat transport, when you're talking about hundreds of kilometres, is both slow and rough going in our ocean.
En elle-même, l’enquête comporte de nombreuses facettes, car elle aborde, de façon plus générale, les questions liées à la sécurité extracôtière, mais elle est en grande partie axée sur le transport par hélicoptère, qui est le moyen de transport le plus pratique et qui, évidemment, est vraiment beaucoup plus commode pour toutes les personnes devant être transportées.