Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travelled since his arrival " (Engels → Frans) :

I am surprised at not having heard anything from him since his arrival here on the assimilation of francophones in Manitoba, for example, or the assimilation of 72% of the francophones in British Columbia. I am also very surprised that he did not rise in response to remarks by a member of his party, the member for Vaudreuil.

Je suis surpris, depuis qu'il est arrivé ici, ne pas l'avoir beaucoup entendu intervenir en ce qui regarde, par exemple, l'assimilation des francophones au Manitoba et l'assimilation, à 72 p. 100, des francophones en Colombie-Britannique.


Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, nearly 500 InterCanadian employees are in Ottawa at the present time protesting the monumental fiasco in which the Minister of Transport has plunged regional air travel since his announcement this past August 13.

M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, près de 500 employés d'InterCanadien sont à Ottawa présentement pour dénoncer le fiasco monumental dans lequel le ministre des Transports a plongé le transport aérien régional depuis son annonce du 13 août dernier.


I have said this before: consular officials in Lebanon have been actively providing consular assistance and support to Mr. Tepper and his family since his arrival.

Comme je l'ai déjà dit, les agents consulaires au Liban fournissent activement de l'aide à M. Tepper et à sa famille depuis son arrivée.


Life smiles on him today, but he has not forgotten the road he travelled since his arrival in Quebec in the 1950s.

La vie lui sourit aujourd'hui, mais il n'a pas oublié le chemin parcouru depuis son arrivée au Québec dans les années 1950.


Somehow, Europe has dreamt up the idea that, if a person cannot be deported to his or her country of origin, we simply take the nearest country or the country through which the person travelled before his or her arrival in Europe.

L’Europe s’est imaginé, je ne sais pourquoi, que, si une personne ne peut être renvoyée dans son pays d’origine, il suffit de prendre le pays le plus proche ou le pays par lequel cette personne a voyagé avant son arrivée en Europe.


Somehow, Europe has dreamt up the idea that, if a person cannot be deported to his or her country of origin, we simply take the nearest country or the country through which the person travelled before his or her arrival in Europe.

L’Europe s’est imaginé, je ne sais pourquoi, que, si une personne ne peut être renvoyée dans son pays d’origine, il suffit de prendre le pays le plus proche ou le pays par lequel cette personne a voyagé avant son arrivée en Europe.


For the purposes of the application of the exemptions, personal luggage shall be regarded as the whole of the luggage which a traveller is able to present to the customs authorities upon arrival, as well as luggage which he presents later to the same authorities, subject to proof that such luggage was registered as accompanied luggage, at the time of his departure, with the company which has been responsible for conveying him.

Aux fins de l’application des franchises, sont considérés comme bagages personnels l’ensemble des bagages que le voyageur est en mesure de présenter au service des douanes lors de son arrivée ainsi que ceux qu’il présente ultérieurement à ce même service, sous réserve qu’il justifie qu’ils ont été enregistrés comme bagages accompagnés, au moment de son départ, auprès de la compagnie qui a assuré son transport.


I am gratified that they are on the whole very supportive of the external action of the European Union, as it has been developed by the Council, the Commission and, since his arrival just over a year ago, my colleague, Javier Solana.

Je suis heureux que, dans l'ensemble, ils soutiennent largement l'action extérieure de l'Union européenne telle qu'elle a été développée par le Conseil, la Commission et, depuis son entrée en fonction il y a un peu plus d'un an, par mon collègue Javier Solana.


On the eve of his much-deserved retirement, as we pay tribute to him for the tremendous contribution he made to politics, a contribution which has continued since his arrival in the Senate, where he sat on a number of committees, I would like to tell him that the greatest tribute we could pay him is to carry on the work he began by encouraging the new generation of political leaders in Canada, as well as in New Brunswick and Acadia, to draw their inspiration from his generous vision, his tenacity, and his faith in the ability of his fellow citizens to take their place in the world.

À la veille de sa retraite bien méritée, en ce jour où nous lui rendons hommage pour son inestimable apport à la vie politique, un apport qui ne s'est pas démenti depuis son arrivée au Sénat où il a oeuvré dans plusieurs comités, je tiens à lui dire que le plus bel hommage que nous puissions lui rendre, c'est de poursuivre son action en incitant les nouvelles classes dirigeantes, tant au Canada qu'au Nouveau-Brunswick et en Acadie, à s'inspirer de sa vision généreuse, de sa ténacité et de sa foi dans les capacités de ses compatriotes ...[+++]


And lastly, with the rapid increase of international travel and the volume of passengers, the electronic processing of data in advance of the arrival of passengers largely facilitates and expedites security and border control checks since the risk assessment process is done before arrival.

Troisièmement, face à l'essor rapide des déplacements internationaux et du volume de passagers, le traitement électronique des données préalablement à l'arrivée des passagers facilite et accélère grandement les contrôles de sécurité et les contrôles aux frontières, puisque le processus d'évaluation des risques s'effectue avant l'arrivée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'travelled since his arrival' ->

Date index: 2022-03-07
w