Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «treaty signed sooner rather » (Anglais → Français) :

However, as a whole, we wish the treaty signed sooner rather than later so that we might focus our energy and creativity on implementation rather than past discussion and previous arguments.

Toutefois, dans l'ensemble, nous souhaitons que le traité soit signé aussi rapidement que possible pour pouvoir concentrer notre énergie et notre créativité à sa mise en oeuvre plutôt qu'aux discussions du passé.


No sooner were the treaties signed that the authorities started passing legislation and drafting regulations limiting the fishing, hunting and trapping activities of the aboriginal peoples, which is exactly what they had been afraid of.

Aussitôt le traité signé, les autorités ont commencé à adopter des lois et des règlements limitant leurs activités de chasse, de pêche et de piégeage, justement ce que les autochtones craignaient.


To my great surprise, both the hearing and the majority decision revolved not around Mr. Marshall's treaty, the treaty of June 25, 1761, and its substantial extrinsic evidence, but rather around the first treaty signed in February 1760, the Maliseet treaty.

À ma grande surprise, la cause et la décision de la majorité n'ont pas porté sur le traité visant M. Marshall, signé le 25 juin 1761, et sur l'importante preuve extrinsèque qu'il contenait, mais plutôt sur le premier traité conclu en février 1760, soit le traité avec les Malecites.


The crown's case was designed to illustrate the rather extensive history of over a dozen treaties signed between 1725 and 1779, with special emphasis on the treaty of 1752, which seemed to be the most in contention, as well as the treaties of 1760 and 1761.

Son argumentation était conçue de manière à illustrer l'histoire assez complexe de la douzaine de traités conclus entre 1725 et 1779, en accordant une importance spéciale au traité de 1752, qui semblait être le plus contesté, et aux traités de 1760 et 1761.


One way of responding to this, particularly after Russia’s refusal to sign the Energy Charter Treaty, is to tell President Nazarbayev of Kazakhstan, on his visit to Brussels next week, that his country, like its ethnic cousin Azerbaijan, would be welcome in the European Neighbourhood Policy, rather than Kazakhstan joining Russia, Ukraine and Belarus in the Yalta Treaty’s Single Economic Space.

L’une des façons de réagir, en particulier après le refus de la Russie de signer le traité de la Charte de l’énergie, consiste à dire au président du Kazakhstan, M. Nazarbayev, lors de sa visite à Bruxelles la semaine prochaine, qu’il serait préférable que son pays, tout comme son cousin ethnique l’Azerbaïdjan, adhère à la politique européenne de voisinage, plutôt que de rejoindre la Russie, l’Ukraine et le Belarus dans l’Espace économique unique du traité de Yalta.


I think most of the enlargement countries – while accepting the Treaty as it stands because it exists and opens the door to their accession in due course, sooner rather than later I hope – will look at those points and, like most of us, realise that they have no relevance to the day-to-day affairs of their lives.

Je pense que la plupart des pays candidats - tout en acceptant le Traité tel qu'il est parce qu'il existe et ouvre la porte à leur adhésion en temps utile, plus tôt que tard, j'espère - examineront ces points et, comme la plupart d'entre nous, se rendront compte qu'ils n'ont aucun rapport avec leurs préoccupations quotidiennes.


However, the people of the City of Terrace view these concerns as challenges that can be overcome and they wish the treaty to be signed, as is, sooner rather than later so that they can focus their energy on implementation rather than past discussions and arguments.

Toutefois, les citoyens de Terrace voient là des défis qui peuvent être relevés et ils souhaitent que le traité soit signé tel quel, dans les meilleurs délais, afin d'être en mesure de consacrer leur énergie à la mise en oeuvre de celui-ci plutôt qu'à un retour sur les discussions et les arguments antérieurs.


Firstly, because the Treaties and the way in which the Union is run need to reflect the process which has taken place within each Member State in the years leading up to and following the signing of the Maastricht Treaty - a process of 'regionalisation' (if this term can be considered to convey sufficient meaning), or rather of a growing recognition of the functions and autonomy of the various regional and local authorities.

D'abord parce que les traités et la gestion de l'Union doivent refléter le processus qui s'est déroulé à l'intérieur des États membres au cours des années qui ont précédé et suivi la ratification du traité de Maastricht: un processus de "régionalisation" (si toutefois ce terme peut être considéré comme suffisamment évocateur) ou, mieux, de reconnaissance croissante des fonctions et de l'autonomie des différentes collectivités locales.


This would mean that the governments could meet in conference at the end of 2003, rather than in 2004, and state their views on these proposals, and that a new Treaty could be prepared ready for signing under the Irish Presidency in the spring of 2004. This would ensure that we do not run over into the European elections and into the period when the ...[+++]

Après quoi, une conférence des gouvernements devrait si possible avoir lieu fin 2003 et pas seulement en 2004. Cette conférence devra alors s'exprimer dans un délai très court sur ces propositions, de manière à ce qu'un nouveau Traité puisse être soumis à la signature sous la présidence irlandaise du Conseil en 2004, et ce afin que nous n'approchions pas trop des élections européennes et que nous ne soyons pas entrés dans la dernière phase du mandat de la Commission.


– Mr President, the Commissioner said that Turkey has signed the non-proliferation treaty, it has signed the nuclear safety treaties: why should there be any doubt at all but that Turkey's nuclear plant should not be just as safe as any in the Community, and would the Commissioner be prepared to take a rather more robust position with Mr Souladakis on this matter?

- (EN) Monsieur le Président, le Commissaire a déclaré que la Turquie a signé le Traité de non prolifération et les traités sur la sécurité nucléaire ; pourquoi devrait-il y avoir le moindre doute quant au fait que les centrales nucléaires turques soient aussi sûres que n'importe quelle centrale de la Communauté ? Et le Commissaire serait-il prêt à adopter une position plus ferme avec M. Souladakis en la matière ?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treaty signed sooner rather' ->

Date index: 2021-05-11
w