Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «truly are what winston churchill » (Anglais → Français) :

I know what Winston Churchill said about statistics, but these are pretty close to the truth.

Je sais ce que Winston Churchill pensait des statistiques, mais celles-ci résument assez bien la situation.


If that sort of attitude grows, then there will emerge in the world what Winston Churchill thought would be a good idea at the end of the Second World War, namely, regional spheres of influence.

Si l'on retrouve de plus en plus ce genre d'attitude, alors émergeront dans le monde ce que Winston Churchill pensait être une bonne idée à la fin de la Seconde Guerre mondiale, c'est-à-dire des sphères régionales d'influence.


Mr. MacIntosh: It reminds me of what Winston Churchill said about democracy that it is the worst form of government except for all the rest.

M. MacIntosh: Ça me rappelle ce qu'a dit Winston Churchill à propos de la démocratie que c'est la pire forme de gouvernement, à part toutes les autres.


These volunteer soldiers, airmen and sailors truly are what Winston Churchill called " twice the citizen" .

Ces soldats, pilotes et marins volontaires sont vraiment « deux fois citoyens », comme disait Winston Churchill.


The Nazis ran scientific experiments to devise and use what Winston Churchill called perverted science to perfect an industrial system of mass murder.

Les nazis ont mené des expériences scientifiques afin de concevoir et d'utiliser ce que Winston Churchill appelait de la science pervertie pour perfectionner un système industriel de meurtres de masse.


I believe there is a German word ‘Zivilcourage ’: you, Chancellor Merkel and President Barroso need to muster the collective courage to take our Union forward as a true democracy, to create what Winston Churchill called in 1945 ‘a wider patriotism’ and a common citizenship for the distraught people of this turbulent and powerful continent.

Je pense qu’il existe un mot allemand «Zivilcourage ». Vous, Madame la chancelière Merkel et vous, Monsieur le Président Barroso, devez rassembler le courage collectif pour faire avancer notre Union en tant que véritable démocratie, et pour créer ce que Winston Churchill appelait en 1945 «un patriotisme plus large» et une citoyenneté commune pour les personnes égarées sur ce continent turbulent et puissant.


I believe there is a German word ‘Zivilcourage’: you, Chancellor Merkel and President Barroso need to muster the collective courage to take our Union forward as a true democracy, to create what Winston Churchill called in 1945 ‘a wider patriotism’ and a common citizenship for the distraught people of this turbulent and powerful continent.

Je pense qu’il existe un mot allemand «Zivilcourage». Vous, Madame la chancelière Merkel et vous, Monsieur le Président Barroso, devez rassembler le courage collectif pour faire avancer notre Union en tant que véritable démocratie, et pour créer ce que Winston Churchill appelait en 1945 «un patriotisme plus large» et une citoyenneté commune pour les personnes égarées sur ce continent turbulent et puissant.


Therefore, just to follow on from what Mr Schulz said, I should like to propose that we rename the Winston Churchill building, since in his 12 volumes of memoirs dedicated to the history of the Second World War, Winston Churchill wrote not one line on the history of the gas chambers.

Alors, je voudrais, dans la ligne simplement de ce qu’a dit M. Schulz, proposer que l’on débaptise le bâtiment Winston Churchill, puisque dans ses mémoires consacrés à l’histoire de la Deuxième Guerre Mondiale, en douze volumes, Winston Churchill n’a pas écrit une ligne sur l’histoire des chambres à gaz.


They are in the Georgian language and the Georgian alphabet, so I had to ask the guide what Winston Churchill had said about Stalin of which they are so proud.

Ils sont en langue et alphabet géorgiens, j’ai donc dû demander à la guide ce que Winston Churchill avait dit sur Staline dont ils sont si fiers.


I should like to leave the House with this last thought: the challenge that we face today, the challenge that we will face in the coming weeks and months, goes far beyond what Winston Churchill once called 'the thankless deserts of Mesopotamia'.

Je souhaiterais laisser l'Assemblée sur cette ultime pensée : le défi auquel nous faisons face aujourd'hui, le défi auquel nous aurons à faire dans les semaines et les mois à venir, va bien au-delà de ce que Winston Churchill nomma un jour "les déserts sans pitié de la Mésopotamie".




D'autres ont cherché : truth     know what     know what winston     what winston churchill     world what     world what winston     what     what winston     sailors truly are what winston churchill     use what     use what winston     true     courage to take     create what     create what winston     from what     rename the winston     winston churchill     guide what     guide what winston     we face     far beyond what     beyond what winston     truly are what winston churchill     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'truly are what winston churchill' ->

Date index: 2024-08-26
w