Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trying to convince some provinces " (Engels → Frans) :

How much time will we have to spend trying to convince some provinces that are not really willing to adopt this system, when we could have a system that would achieve the same objectives much more quickly if the government accepted the provinces' initiative?

Combien de temps devra-t-on travailler à tenter de convaincre des provinces qui ne sont vraiment pas convaincues d'adopter ce système, alors qu'on pourrait avoir un système qui atteindrait les mêmes objectifs beaucoup plus rapidement si le gouvernement acceptait l'initiative des provinces?


I have been trying to convince some universities to let me do a part-time Ph.D.

J'ai tenté de convaincre certaines universités de me laisser faire un doctorat à temps partiel.


We think the federal government has a role to get rid of the capital taxes in Ottawa, but it has also tried to play a leadership role in pushing the provinces that have capital taxes and using various tools to try to convince the provinces that it would also be good for them to get rid of capital taxes.

À notre avis, le gouvernement fédéral devrait éliminer les impôts sur le capital à Ottawa, mais il a aussi essayé de prendre l'initiative de convaincre les provinces qui ont aussi un impôt sur le capital de s'en débarrasser.


1. Fully supports the Geneva II Conference on Syria, which should be the first step in a process that will lead to a political solution to the conflict; is convinced that a lasting solution to the current crisis in Syria can only be achieved through a Syrian-led, inclusive political process with the backing of the international community; underlines the need for a genuine political transition in the country, thereby addressing the people’s aspiration for freedom and democracy; calls on all parties to engage constructively in a genu ...[+++]

1. souscrit pleinement à la tenue de la conférence de Genève II sur la Syrie, qui doit être la première étape sur la voie d'une solution politique au conflit; est convaincu qu'une solution durable à la crise actuelle en Syrie ne pourra être trouvée que dans le cadre d'un processus politique mené par la Syrie et ouvert à toutes les parties, avec le concours de la communauté internationale; insiste sur la nécessité d'une véritable transition politique dans le pays, répondant ainsi aux attentes de la population, qui aspire à la liberté ...[+++]


That is why we are trying to convince all Member States to accept that target and, certainly, afterwards there has to be a mobilisation of resources, some from Member States and some from the European Union.

C’est pourquoi nous essayons de convaincre tous les États membres d’accepter cet objectif, après quoi des ressources devront certainement être mobilisées, provenant en partie des États membres et en partie de l’Union européenne.


Mr Zapatero, I come from Poland, which understands better than most countries the need to diversify the supply of materials used for power generation, and that means diversification of the sources of supply and not only the channels of distribution, as lobbyists working for the Russian firm Gazprom are trying to convince us. I hope that in six months’ time, you will be able to show some real successes in this area, too.

Monsieur Zapatero, je viens de Pologne, un pays qui comprend mieux que la plupart des autres la nécessité de diversifier l’approvisionnement des matières premières utilisées dans le cadre de la production d’électricité. Il faut, pour cela, diversifier les sources d’approvisionnement, et pas seulement les canaux de distribution, comment tentent de nous en convaincre les lobbyistes travaillant pour la société russe Gazprom.


This result sends a clear message, countering the claims of some politicians who are trying to convince Europe that the Hungarian minority in Slovakia is discriminated against.

Ce résultat envoie un message clair contredisant les critiques de certains acteurs politiques qui essaient de convaincre l’Europe que la minorité hongroise en Slovaquie est discriminée.


Saturday he demonstrated the results of poor negotiating when he bravely tried to convince our province that pennies are the same as dollars.

Vendredi, il a abandonné la partie et il est rentré chez lui. Samedi, il a prouvé qu'il était un piètre négociateur lorsqu'il a bravement tenté de convaincre les Saskatchewanais qu'il n'y avait pas de différence entre les cents et les dollars.


We are offering a platform for cooperation, and there are still some Member States, some of the bigger Member States (I myself have tried to convince certain ministers of the biggest Member State to be more open to this proposal.) Somehow, there is a lot of suspicion; but, at the same time, being a former finance minister, I know that to fight value added tax fraud and customs is possible only with cooperation between Member States.

Nous offrons une plateforme de coopération, et il reste encore certains États membres, certains des plus grands États membres (j’ai moi-même tenté de convaincre certains ministres du plus grand des États membres de se montrer plus ouverts face à cette proposition). D’une certaine manière, il y a beaucoup de suspicion, mais, en même temps, étant un ancien ministre des finances, je sais que lutter contre la fraude à la taxe sur la valeur ajoutée et les douanes n’est possible que si les États membres coopèrent.


He said we would like to reform the Senate and the best way is to try to convince the provinces to do so.

Il a dit qu'ils aimeraient réformer le Sénat, et que le meilleur moyen était de convaincre les provinces de le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trying to convince some provinces' ->

Date index: 2021-03-02
w