Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tsunami disaster struck " (Engels → Frans) :

Following the earthquake, tsunami and nuclear accident which struck Japan in 2011, the EU and Japan agreed to further increase their active dialogue and cooperation in disaster response.

À la suite du tremblement de terre, du tsunami et de l'accident nucléaire qui ont frappé le Japon en 2011, ce dernier et l'UE ont convenu d'intensifier encore leur dialogue et leur coopération en matière de réaction aux catastrophes.


The need for coordination in the field was very evident when the tsunami disaster struck, when there were dozens, even hundreds, of players in the field at the same time.

Le besoin de coordination sur le terrain a été particulièrement manifeste lorsque le tsunami est survenu, alors qu’il y avait des dizaines, voire des centaines d’acteurs présents en même temps sur le terrain.


– (FR) The situation in Japan and at the Fukushima Daiichi power plant after the earthquake and tsunami of 11 March 2011 remains a cause for concern. This, coupled with the 25th anniversary of the Chernobyl nuclear disaster, which struck Ukraine on 26 April 1986, is a reminder to European leaders of their responsibility regarding nuclear safety in Europe.

– La situation toujours préoccupante du Japon et de la centrale de Fukushima Daiichi après le séisme et le tsunami du 11 mars 2011, ainsi que le 25ème anniversaire de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl en Ukraine le 26 avril 1986, remettent les dirigeants européens devant leur responsabilité concernant la sûreté nucléaire en Europe.


As a member of this Parliament’s Committee on Development, I have had the opportunity to visit some of the world’s poorest and most disaster-prone areas, in some cases struck (as in the case of the tsunami) by catastrophic natural disasters.

En tant que membre de la commission parlementaire du développement, j’ai eu l’occasion de me rendre dans certaines des régions les plus pauvres et les plus sujettes aux catastrophes au monde, dans certains cas frappées (comme dans le cas du tsunami) par des catastrophes naturelles d’une ampleur apocalyptique.


As a member of this Parliament’s Committee on Development, I have had the opportunity to visit some of the world’s poorest and most disaster-prone areas, in some cases struck (as in the case of the tsunami) by catastrophic natural disasters.

En tant que membre de la commission parlementaire du développement, j’ai eu l’occasion de me rendre dans certaines des régions les plus pauvres et les plus sujettes aux catastrophes au monde, dans certains cas frappées (comme dans le cas du tsunami) par des catastrophes naturelles d’une ampleur apocalyptique.


This support comes in addition to the Commission’s €123 million humanitarian aid assistance to all tsunami-affected countries which started flowing only days after the disaster struck.

Cette aide s’ajoute aux 123 millions d’euros déjà versés par la Commission dans le cadre de son aide humanitaire en faveur de tous les pays touchés par le tsunami, qui a été fournie au lendemain de la catastrophe.


19. Notes that Asia is the region with by far the largest number of poor people in the world and has been struck by the earthquake and tsunami disaster; stresses that this situation justifies an increase in funds for development cooperation and reconstruction for this region in 2006; welcomes that the Commission intends to reinforce its response capacity to humanitarian disasters;

19. observe que l'Asie, qui est la région du monde accusant, de loin, le taux de pauvreté le plus élevé, a été frappée par un tremblement de terre et un tsunami dévastateurs; souligne que cette situation justifie une augmentation des crédits alloués à cette région en 2006 au titre de la coopération au développement et de la reconstruction; se félicite que la Commission ait l'intention de renforcer sa capacité de réaction aux catastrophes humanitaires;


Following the tsunami tragedy which struck South Asia in December 2004, the EU Council of Ministers decided to examine ways of improving the EU’s Civil Protection Mechanism and to investigate the possibility of developing the EU rapid reaction capability to deal with disasters.

À la suite de la tragédie du tsunami qui a frappé l'Asie du Sud en décembre 2004, le Conseil des ministres de l'UE a décidé d'examiner les différents moyens de perfectionner le mécanisme communautaire de protection civile et les possibilités de doter l'UE d'une force d'intervention rapide en cas de catastrophe.


On 7 January 2005, a few days after the tsunami tragedy which had struck South Asia, the EU Council of Ministers decided to examine ways of improving the EU’s Civil Protection Mechanism and to investigate the possibility of developing the EU rapid reaction capability to deal with disasters.

Le 7 janvier 2005, quelques jours après la tragédie du tsunami qui a frappé l'Asie du Sud, le Conseil des ministres de l’UE a décidé d’examiner les différents moyens de perfectionner le mécanisme communautaire de protection civile et les possibilités de doter l’UE d’une force d’intervention rapide en cas de catastrophe.


The dilemma that the provisions of the current act place charities in was illustrated by the humanitarian assistance efforts that occurred after the tsunami disaster struck Asia.

Le dilemme auquel font face les organismes caritatifs en raison de la loi actuelle a été illustré par les efforts d'aide humanitaire déployés à la suite du tsunami qui a frappé en Asie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tsunami disaster struck' ->

Date index: 2024-04-11
w