Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tunisian authorities should realise once " (Engels → Frans) :

Once national judicial authorities identify a responsible polluter, the Italian authorities should ask the polluter identified to reimburse, with interest, public money spent on cleaning up and containing existing pollution in line with the "polluter pays" principle.

Une fois que les autorités judiciaires nationales auront identifié un pollueur responsable, les autorités italiennes devraient demander à ce dernier de rembourser, avec intérêts, l’argent public dépensé pour nettoyer et contenir la pollution existante, conformément au principe du «pollueur-payeur».


Tunisian authorities should do their utmost to build public trust and create the conditions for stability in this transitional period. Tunisia needs to re-start its economy as soon as possible and to create stable conditions in which the planned elections can be prepared quickly and in an orderly fashion.

Les autorités tunisiennes doivent faire le maximum pour gagner la confiance des citoyens et créer les conditions de la stabilité dans cette période transitoire, mais également pour relancer l’économie le plus tôt possible et favoriser un environnement stable permettant d’organiser rapidement et dans le calme les élections prévues.


Once the necessary judicial steps have been taken, this should enable the release and return to the Egyptian and Tunisian authorities of funds frozen under EU sanctions against the former Mubarak and Ben Ali regimes.

Lorsque les mesures judiciaires qui s'imposent auront été prises, cela devrait permettre le déblocage et la restitution aux autorités égyptiennes et tunisiennes de fonds gelés dans le cadre de sanctions de l'UE à l'encontre des anciens régimes de MM. Moubarak et Ben Ali.


However, I continued by specifying once again that we are fully prepared to work with the Tunisian authorities on freezing the assets of those who are not welcome in Canada.

Par contre, j'ai continué en lui précisant, encore une fois, que nous sommes tout à fait disposés à travailler en collaboration avec les autorités tunisiennes pour geler les actifs et les avoirs de ceux qui ne sont pas les bienvenus au Canada.


The Tunisian authorities should realise once and for all that we are determined not to relax our vigilance and to continue to press for fundamental rights to be respected.

Les autorités tunisiennes doivent enfin savoir que nous sommes déterminés à ne relâcher ni l'attention ni la pression pour que les droits fondamentaux soient respectés.


The Tunisian authorities should realise once and for all that we are determined not to relax our vigilance and to continue to press for fundamental rights to be respected.

Les autorités tunisiennes doivent enfin savoir que nous sommes déterminés à ne relâcher ni l'attention ni la pression pour que les droits fondamentaux soient respectés.


– (FR) Mr President, during the summer, following one particularly deadly attack, we were able to hear, broadcast by most television stations across the world, a Palestinian leader, someone who works closely with the prime minister, make a declaration to the effect that the Palestinian Authority should indeed once and for all commit to combating terrorism. This was too much, however!

- Monsieur le Président, durant l’été, au lendemain d’un attentat particulièrement meurtrier, on a pu entendre, relayé par la plupart des télévisions mondiales, un responsable palestinien, collaborateur du nouveau Premier ministre, faire une déclaration selon laquelle, oui, l’Autorité palestinienne devait, cette fois et désormais, engager sérieusement la lutte contre le terrorisme.


The Tunisian authorities should pay heed to the concern and outrage being expressed in this Chamber.

Les autorités tunisiennes doivent entendre l'inquiétude et l'indignation qui s'expriment dans cette enceinte.


The Tunisian authorities should pay heed to the concern and outrage being expressed in this Chamber.

Les autorités tunisiennes doivent entendre l'inquiétude et l'indignation qui s'expriment dans cette enceinte.


It is envisaged that the Authority should be in place by 2002 once the necessary legislation has been enacted.

L'Autorité devrait être en place en 2002 une fois que le texte législatif nécessaire aura été adopté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tunisian authorities should realise once' ->

Date index: 2023-01-24
w