Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkish authorities because » (Anglais → Français) :

A. whereas, in March this year, the Turkish authorities blocked access to the social networks Twitter, Facebook and YouTube because of the publication by certain users of photographs of the judge Mehmet Selim Kiraz, who had been abducted on 31 March by extremists belong to the Dhkp-C and had then died during the operation by Turkish special forces seeking to free him; whereas the reason given was that users who posted photographs and news or comments concerning the events were producing ‘propaganda for terrorism’;

A. considérant que, en mars 2015, les autorités turques ont bloqué l'accès aux réseaux sociaux Twitter, Facebook et Youtube, au motif que certains internautes avaient posté des photos du procureur Mehmet Selim Kiraz, pris en otage le 31 du mois par des membres du groupe extrémiste DHKP-C et tué lors de l'intervention des forces spéciales turques qui visait à le libérer; que les autorités invoquent le fait que les internautes ont posté des photos, des messages et des commentaires qui font l"apologie du terrorisme";


In its reply to a letter of formal notice sent in November last year, Austria informed the Commission that it did not see the need to amend its national legislation because the Ministry of the Interior had issued circulars to the competent authorities of first instance asking them not to apply those dispositions of the establishment and residence law to Turkish nationals which have resulted in a worsening of their legal situation s ...[+++]

Dans sa réponse à une lettre de mise en demeure envoyée en novembre de l’année dernière, l’Autriche a informé la Commission qu’elle ne voyait pas la nécessité de modifier sa législation nationale, puisque son ministère de l’intérieur avait émis des circulaires à l'intention des autorités compétentes en première instance leur demandant de ne pas appliquer ces dispositions législatives relatives à l’établissement et au séjour aux ressortissants turcs, ces dispositions ayant entraîné une détérioration de leur situation juridique depuis l ...[+++]


4. Condemns the prosecution of the priest Yusuf Akhulut by the Turkish authorities because of his comments on the genocide perpetrated by the Ottomans against the Armenians, of which Syrian Assyrians were also victims;

4. dénonce les poursuites pénales dont fait l'objet, de la part des autorités turques, le ministre du culte Yusuf Akhulut, au motif qu'il s'est exprimé sur le génocide arménien, qui a également fait des victimes parmi les Assyriens de Syrie;


20. Welcomes the adoption of the laws amending the Penal Code, the law on the prosecution of civil servants and the law on combating organised crime; emphasises, however, that administrative and legal hurdles must be removed in order to enforce these laws; calls on the Turkish authorities to pursue their work to draw up a new Code of Criminal Procedure conforming with the standards of the European Union, and to revise as a matter of urgency paragraphs 312 and 159 of the Penal Code and Article 8 of the Anti-Terrorism Act in order to prevent people being prosecuted for their opinions; demands the release of Leyla Zana, winner of the Eur ...[+++]

20. salue l'adoption des lois modifiant le code pénal, de la loi relative aux poursuites pénales à l'encontre des fonctionnaires et de la loi relative à la lutte contre la criminalité organisée; insiste toutefois sur la nécessité de lever les barrières administratives et légales qui entravent la mise en oeuvre de ces lois; invite les autorités turques à poursuivre leurs travaux dans l'élaboration du nouveau Code de procédure pénale en l'adaptant aux normes de l'Union européenne et à entreprendre d'urgence la révision des paragraphes 312 et 159 du code pénal, ainsi que de l'article 8 de la loi anti-terroriste, en vue de supprimer les po ...[+++]


I ask you and I ask my fellow members to take note of this incident and to repeat the position expressed by Parliament to the Turkish authorities last time, because if this carries on, there will be no progress or peaceful settlement.

Je vous saurais gré, Madame la Présidente, tout comme vous, mes chers collègues, de consigner ce fait et de réitérer la position qu’a exprimée le Parlement la fois précédente à l’intention des autorités turques, car il n’est pas possible, dans ces conditions, de marquer une avancée quelconque en vue d’un règlement pacifique des problèmes.


Nevertheless, I wish to urge them to call off their strike, because we in the European Parliament, and the Council of Europe too, are trying to improve the situation together with the Turkish authorities; we are certainly being critical of the Turkish Government, but we are working with them to try and ensure that the new prisons improve rather than exacerbate conditions for prisoners.

Je voudrais toutefois les enjoindre d’interrompre leur grève car, au Parlement européen, mais aussi au Conseil de l’Europe, nous nous efforçons d’améliorer la situation en collaborant avec les autorités turques et de faire en sorte que les nouvelles prisons offrent non pas une dégradation, mais une amélioration des conditions de vie pour les détenus.


These Christians came under Turkish authority, but they were tolerated because they acted as a link in the trade with the Western world.

Ces chrétiens étaient soumis à l'autorité turque mais étaient tolérés, car ils servaient de lien dans le commerce avec l'Occident.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish authorities because' ->

Date index: 2022-05-21
w