Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ultimately destabilising turkey because " (Engels → Frans) :

30. Is concerned about the chronic delays incurred in the implementation of projects and, ultimately, their efficiency; notes, for instance, that projects in Turkey incur on average a one-year delay before contracts are executed, because of bottlenecks in tendering and contracting, while in Croatia contracts for PHARE programmes were signed on average more than one year later than scheduled, just a couple of days prior to the contracting ...[+++]

30. est préoccupé par les retards chroniques de la mise en œuvre des projets et les problèmes d'efficacité qui en découlent; fait ainsi remarquer que les projets, en Turquie, subissent en moyenne un retard d'un an avant l'exécution des contrats en raison de goulets d'étranglement dans les procédures d'appels d'offres et de passation des marchés, et que les contrats pour les programmes PHARE en Croatie ont été signés avec plus d'un an de retard en moyenne par rapport au calendrier prévu, quelques jours à peine avant la date butoir pour la passation des contrats fixée dans l'accord financier;


Those, however, who only lead Turkey to believe that they really have a chance of being a candidate, are ultimately destabilising Turkey because they are, so to speak, luring the Turks in with unattainable promises and then letting them down by imposing ever tighter criteria.

Ceux qui, toutefois, amènent la Turquie à penser qu’elle a réellement une chance d’être candidate à l’adhésion, déstabilisent en fin de compte la Turquie car ils leurrent les Turcs, pour ainsi dire, avec des promesses impossibles à tenir et les déçoivent en leur imposant des critères encore plus stricts.


This exhibition was due to be opened by the Secretary General of the Committee of the Regions, who ultimately failed to appear under pressure from the Turkish occupying forces, because the exhibition refers to the invasion of Cyprus by Turkey in 1974 and to the destruction of its cultural heritage by the invading forces.

Le secrétaire général du Comité des régions devait inaugurer l’exposition, mais a fini par se désister sous la pression des forces d’occupation turques, car cet évènement faisait référence à l’invasion de Chypre par la Turquie en 1974 et à la destruction de son héritage culturel par les envahisseurs.


However, I do not think we should talk about destabilisation, because the conflict with the Kurds is an old one, and at no stage has it really ever shaken Turkey.

Je ne pense toutefois pas qu’il faille parler de déstabilisation: le conflit avec les Kurdes est ancien, et il n’a jamais réellement ébranlé la Turquie.


WHEREAS Turkey shares in the aims and objectives laid down for the Centre in the Regulation because Turkey's ultimate objective is to become a member of the European Union,

CONSIDÉRANT que la Turquie partage les finalités et objectifs prévus pour l'Observatoire dans le règlement, car l'objectif ultime de la Turquie est de devenir membre de l'Union européenne;


Moreover, those exports and purchases often have a destabilising effect from a regional point of view, because they often lead to an arms race which will ultimately present us with a huge problem.

Qui plus est, ces exportations et ces acquisitions produisent souvent un effet déstabilisateur au niveau régional, parce qu’elles mènent à une course aux armements qui nous confrontera finalement à un énorme problème.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ultimately destabilising turkey because' ->

Date index: 2023-02-11
w