Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "under the conservative government and what his role became " (Engels → Frans) :

He will remember that when Mr. Guité appeared he told us about the transition of power and what his role had been under the Conservative government and what his role became under the Liberal government.

Il se rappellera que lors de sa comparution, M. Guité a parlé de la transition de gouvernement et du rôle qu'il a joué sous l'administration conservatrice, puis sous la libérale.


I want to thank my hon. colleague, the member for Beaches—East York, for his question and for doing a wonderful job holding the government to account for the fiasco, the debacle, the boondoggle of the military procurement that we have seen over the last number of years under the Conservative government.

Je tiens à remercier mon collègue, le député de Beaches—East York, pour sa question et pour la façon dont il exige des comptes du gouvernement pour le fiasco, la débâche, bref, le dérapage auquel nous avons assisté dans le domaine des achats militaires ces dernières années sous le gouvernement conservateur.


On 24 November 2011, in response to an interview of Mr Artur Balazs, former Polish Minister for Agriculture, with www.wpolityce.pl, Mr Zbigniew Ziobro, former Polish Minister of Justice in the Kaczyński government, made the following statement in an article entitled “Ziobro to sue Balazs” which was printed on page 5 of the ‘Gazeta Polska Codzienne’ newspaper and appeared on the same day on the www.niezalezna.pl website: “It is abundantly clear that Balazs mixed up his roles ...[+++]

Le 24 novembre 2011, en réaction à un entretien accordé par M. Artur Balazs, ancien ministre polonais de l'agriculture, au portail www.wpolityce.pl, M. Zbigniew Ziobro, ancien ministre polonais de la justice du gouvernement Kaczyński, a effectué les déclarations suivantes dans un article intitulé "Ziobro assigne Balazs", paru en cinquième page du quotidien "Gazeta Polska Codziennie" et publié le même jour sur le portail internet www.niezalezna.pl: "À l'évidence, Balazs avait confondu les rôles, croyant pouvoir diriger les membres du p ...[+++]


Then, on the eve of December 2009 and January 2010, the Prime Minister, knowing full well that this bill, its previous incarnation which was now this second incarnation under a Conservative government, was sitting on the order paper, waiting for him to give the order to one of his ministers to move second reading so that debate, like the debate we are having today, could begin, because it was in the government's ...[+++]nder the rules.

Puis, juste avant décembre 2009 et janvier 2010, le premier ministre a pris sa décision, sachant pertinemment que ce projet de loi, deuxième incarnation d'une mesure présentée par un gouvernement conservateur, était inscrit au Feuilleton, et qu'on attendait qu'il enjoigne un ministre d'en proposer la deuxième lecture pour que le débat, comme celui que nous avons aujourd'hui, puisse débuter, puisque, conformément au Règlement, c'est au ...[+++]


We saw last year what happened under the Liberal government and we are now seeing what is happening under the Conservative government.

On a vu l'an dernier ce qui est arrivé sous le gouvernement libéral et on voit présentement ce qui arrive sous le gouvernement conservateur.


We will indeed need a resolution when the President-elect, Mr Medvedev, is in office; it remains to be seen what his first steps will be and the role that Vladimir Putin will give himself under the new President.

En effet, nous aurons besoin d’une résolution lorsque le président élu, M. Medvedev, sera en fonction. Il reste à voir quelles seront ses premières mesures et quel rôle Vladimir poutine s’arrogera sous ce nouveau président.


What is interesting is that in his report, which we have received, Sergio Vieira de Mello complains about the efforts of the military government to enshrine the role of the army in the newly drafted constitution.

Ce qui est intéressant, c’est que dans son rapport, que nous avons reçu, Sergio Vieira de Mello se plaint des efforts du gouvernement militaire pour restreindre le rôle de l’armée dans le récent projet de constitution.


Underlying the debate we have held this morning and the debate we are holding on Mr Brok’s report – whom I would like to congratulate on his work – is a need: to reflect in depth on ourselves, on our role in the world, on what the European Union project has been, what it is at the moment and what we want it to be within the context of an enlarged Un ...[+++]

Si l'on considère le fond du débat que nous avons tenu ce matin et celui du débat que nous tenons en ce moment sur le rapport de M. Brok - que je tiens à féliciter pour son travail -, il repose sur une nécessité : celle de mener à bien une profonde réflexion sur nous-mêmes, sur notre rôle dans le monde, sur ce qu'a été le projet de l'Union européenne, ce qu'il est et ce que nous voulons qu'il soit dans le ...[+++]


Underlying the debate we have held this morning and the debate we are holding on Mr Brok’s report – whom I would like to congratulate on his work – is a need: to reflect in depth on ourselves, on our role in the world, on what the European Union project has been, what it is at the moment and what we want it to be within the context of an enlarged Un ...[+++]

Si l'on considère le fond du débat que nous avons tenu ce matin et celui du débat que nous tenons en ce moment sur le rapport de M. Brok - que je tiens à féliciter pour son travail -, il repose sur une nécessité : celle de mener à bien une profonde réflexion sur nous-mêmes, sur notre rôle dans le monde, sur ce qu'a été le projet de l'Union européenne, ce qu'il est et ce que nous voulons qu'il soit dans le ...[+++]


He may have heard some very important news, so important he no longer wants to know everything (1445) I want to ask the minister whether, when he made his decision, he was perhaps thinking about the next election campaign, and whether the true intentions of the Minister of National Defence were to ensure that what comes out of this report will be only what happened ...[+++]

Il a peut-être appris des choses tellement importantes qu'il n'a plus le goût de tout savoir, le ministre de la Défense (1445) Je lui demande, au moment de prendre sa décision, s'il ne pensait pas plutôt à la prochaine campagne électorale, et si les véritables intentions du ministre de la Défense ne sont pas de faire en sorte que ce qui sort de ce rapport soit seulement ce qui s'est passé sous le gouvernement conservateur et puis de cacher à la population ce qui s'est passé sous cette administration libérale?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under the conservative government and what his role became' ->

Date index: 2023-06-02
w