Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "underlined that the decision would wreak further havoc " (Engels → Frans) :

The Council underlined in that Decision that the financial reference amount would be revised within 3 months of the adoption of that Decision, taking into account the further operational planning concerning the two-pronged approach combining enhanced engagement in Niamey with a permanent presence in Agadez.

Le Conseil a souligné dans ladite décision que le montant de référence financière serait révisé dans les trois mois de l'adoption de ladite décision, compte tenu de la planification opérationnelle supplémentaire concernant la double approche combinant un engagement renforcé à Niamey avec une présence permanente à Agadez.


These Canadian targeters are apparently looking for containers that would wreak havoc in Canada but are passing through the United States en route to their northern target.

Ces préposés au ciblage canadiens sont apparemment à la recherche de conteneurs qui pourraient faire des ravages au Canada, mais qui passent par les États-Unis pour atteindre leur objectif.


16. Objects to the fact that Parliament has not received any formal communication from the Commission regarding the state of implementation of the 13 recommendations, despite the Commission’s announcement that it would do so by summer 2014; underlines that, following the CJEU’s decision to invalidate Decision 2000/520, it is now urgent that the Commission provide a thorough update on the negotiations thus far and the impact of the judgment on the further ...[+++]

16. déplore que le Parlement n'ait reçu aucune communication formelle de la part de la Commission concernant l'état de la mise en œuvre des 13 recommandations, contrairement à ce que la Commission avait annoncé, à savoir qu'elle communiquerait à ce sujet d'ici l'été 2014; souligne qu'à la suite de la décision de la Cour de justice d'invalider la décision 2000/520, il est aujourd'hui urgent que la Commission fasse un point complet sur l'état des négociations à ce stade et l'incidence de l'arrêt sur la poursuite des négociations qui on ...[+++]


18. Objects to the fact that Parliament has not received any formal communication from the Commission regarding the state of implementation of the 13 recommendations, despite the Commission’s announcement that it would do so by summer 2014; underlines that, following the CJEU’s decision to invalidate Decision 2000/520/EC, it is now urgent that the Commission provide a thorough update on the negotiations thus far and the impact of the judgment on the further ...[+++]

18. déplore que le Parlement n'ait reçu aucune communication formelle de la part de la Commission concernant l'état de la mise en œuvre des 13 recommandations, contrairement à ce que la Commission avait annoncé, à savoir qu'elle communiquerait à ce sujet d'ici l'été 2014; souligne qu'à la suite de la décision de la Cour de justice d'invalider la décision 2000/520/CE, il est aujourd'hui urgent que la Commission fasse un point complet sur l'état des négociations à ce stade et l'incidence de l'arrêt sur la poursuite des négociations qui ...[+++]


He underlined that the decision would wreak further havoc on trade relations between EU suppliers and US customers and lead to greater complexity in the management of the quota.

Il souligne que cette décision détériorera encore les relations entre les fournisseurs européens et les clients américains et compliquera la gestion des quotas.


It would allow us to consider all of these options and how genetically-engineered products would wreak havoc in the quality of the food that Canadians consume.

Il nous permettrait de nous prévaloir de toutes ces options et de déterminer la mesure dans laquelle les produits transgéniques risquent de bouleverser la qualité des aliments consommés par les Canadiens.


– Mr President, firstly I would like to point out that some colleagues and I originally tabled a number of amendments to this dossier specifically addressing key issues such as the effect of climate change on biodiversity and the havoc it is already wreaking in the developing world, both of which are issues which must be dealt with without further hesitation.

– (EN) M. le Président, d’abord je voudrais rappeler que certains collègues et moi-même avons initialement proposé un certain nombre d’amendements à ce dossier portant sur des problèmes clés tels que l’effet du changement climatique sur la biodiversité et les ravages que ce changement est déjà en train de causer dans les pays en développement. Il faut aborder ces deux questions sans plus attendre.


If that market were to be closed by court action in the United States, it would wreak havoc on our cattle industry and change our situation to a major economic crisis.

Si ce marché nous était interdit à cause d'une décision de la justice américaine, notre industrie serait dévastée et nous serions plongés dans une crise économique d'envergure.


The new quarterly quota would increase uncertainty for traders and wreak further havoc on the commercial relations between individual EU suppliers and US buyers, according to the Commissioner.

Les nouveaux contingents trimestriels augmenteront l'insécurité des commerçants et détérioreront davantage les relations commerciales entre les fournisseurs individuels européens et les acheteurs américains, selon le commissaire.


13. Underlines that the solidarity shown by the international community is also an expression of support for those in Iran who are committed to keeping the country on the path towards further democratisation; warns that the decision to ban many reformist candidates from standing for parliament, if it were not reversed in due time before the elections, would not leave EU-Iran r ...[+++]

13. souligne que la solidarité dont a fait preuve la communauté internationale est également une expression du soutien à l'égard des personnes qui, en Iran, s'engagent à maintenir le pays sur la voie de la démocratisation; met en garde quant au fait que la décision visant à interdire à de nombreux candidats réformateurs de se présenter aux élections législatives, si elle n'était pas annulée en temps opportun avant les élections, ne manquerait pas d'affecter les relations UE-Iran;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'underlined that the decision would wreak further havoc' ->

Date index: 2021-03-02
w