Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «understand that there was actually nothing structurally wrong » (Anglais → Français) :

When we think about how monetary policy responded to the financial shock of 2008, we need to understand that there was actually nothing structurally wrong with the Canadian economy before the financial crisis hit.

Lorsque l'on regarde la façon dont la politique monétaire a été ajustée pour réagir à la crise financière de 2008, il ne faut pas oublier que l'économie canadienne se portait bien au moment où cette crise est survenue.


It is of real importance to recognize and understand that there has actually been war over this issue; that the Metis struggled in terms of land and government structure, and that they want to maintain, with considerable pride, that they have actually gone to battle for these rights.

Il est très important de reconnaître et de comprendre qu'on s'est déjà battu au sujet de cette question, et que les Métis ont eu des difficultés avec la structure foncière et gouvernementale, et qu'ils veulent fièrement affirmer qu'ils se sont battus pour ces droits.


There are only some 150 people in Canada who do not understand that there was nothing for the provinces in this budget and that there was nothing to promote development.

Il n'y a que quelque 150 personnes au Canada qui ne comprennent pas qu'il n'y avait rien pour les provinces dans ce budget et qu'il n'y avait rien pour aider au développement.


There is actually nothing wrong with this, but if we ask the citizens ‘what do you want from Europe?’, then the citizens of all the European States say ‘we want cooperation in Europe that is based on a number of values and that solves our common problems – the economic crisis, unemployment, the climate issues, international crime, the migration problem and so on’.

Il n’y a rien de mal à cela en réalité, mais si nous demandons aux citoyens ce qu’ils veulent de l’Europe, ils répondent tous, quel que soit leur pays, «nous voulons en Europe une coopération basée sur plusieurs valeurs, qui résolve nos problèmes communs - la crise économique, le chômage, les problèmes climatiques, la criminalité internationale, le problème de la migration, etc».


I then came to the conclusion that this is not an argument against the 2007 programme; on the contrary, indeed, it is actually evidence of continuity in the ideas that the Commission is putting forward to us today, and there is nothing wrong with that; it is not a bad thing, for the goals set out in the working programme are good ones.

J’en ai ensuite conclu que ce n’était pas un argument pour rejeter le programme 2007. Au contraire, c’est la preuve d’une continuité dans les idées que nous présente aujourd’hui la Commission et il n’y a aucun mal à cela, car les objectifs définis dans le programme de travail sont bons.


In view of the current debates – in Poland in particular, where ministers have resigned because they are evidently missing the opportunity to actually create the structures there that will allow the money to be used properly – I believe that all states must understand that no money can flow if the relevant structures are not in place.

Au vu des débats actuels - en Pologne, notamment, où des ministres ont démissionné pour avoir manifestement manqué l’occasion de véritablement créer les structures qui permettront une utilisation appropriée des crédits -, je pense que tous les États doivent comprendre qu’il ne peut y avoir de versement de fonds si les structures adéquates ne sont pas en place.


In view of the current debates – in Poland in particular, where ministers have resigned because they are evidently missing the opportunity to actually create the structures there that will allow the money to be used properly – I believe that all states must understand that no money can flow if the relevant structures are not in place.

Au vu des débats actuels - en Pologne, notamment, où des ministres ont démissionné pour avoir manifestement manqué l’occasion de véritablement créer les structures qui permettront une utilisation appropriée des crédits -, je pense que tous les États doivent comprendre qu’il ne peut y avoir de versement de fonds si les structures adéquates ne sont pas en place.


Canadians understand that there are occasions when events taking place in the world are so fundamentally and morally wrong that it would be unconscionable to stand aside and do nothing.

Les Canadiens comprennent que des événements fondamentalement et moralement mauvais peuvent se produire à l'occasion, et qu'il serait impensable alors de se tenir à l'écart en se croisant les bras.


There is, in itself, nothing wrong with emphasising the core functions, and I applaud the fact that the Commission would like to assume a better, more prominent role in order to develop policy ideas and political initiatives. But what also matters is the actual implementation of the Commission’s ideas.

Que l'accent soit mis sur les fonctions fondamentales est parfait en soi et je me réjouis que la Commission envisage pour elle-même un rôle meilleur, plus étendu, en matière de développement des projets et initiatives politiques. Mais ce qui importe aussi, c'est la mise en œuvre, l'exécution de ce qu'envisage la Commission.


I am not one of our tax legislative drafters, but my understanding is that there is nothing technically wrong with the bill in the sense of whether it does what it suggests.

Je ne suis pas un des rédacteurs législatifs qui s'occupe des mesures fiscales, mais il n'y a que je sache aucun vice de forme dans ce projet de loi, puisqu'il fait ce qu'il est censé faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand that there was actually nothing structurally wrong' ->

Date index: 2025-01-22
w