Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understand what the president was saying and to focus his remarks " (Engels → Frans) :

I would have expected the chair of the IND/DEM Group to understand what the President was saying and to focus his remarks on the Minutes.

Je m’attendais à ce que le président du groupe IND/DEM comprenne ce que le Président disait et qu’il concentre ses remarques sur le procès-verbal.


Speaking at the CoR's July plenary, Valcárcel spelled out his vision for his two-and-a-half year Presidency saying that the focus would be on making the EU's plan for economic growth a reality by bridging the gap between the different levels of government, increasing the capacity of local and regional authorities to drive growth, and contributing to the deepening of the economic union.

S'adressant aux membres du CdR réunis en session plénière, M. Valcárcel a présenté sa vision de son mandat de président de deux ans et demi. Il a indiqué qu'il s'attacherait à concrétiser le plan de l'UE pour la croissance économique en réduisant l'écart entre les différents niveaux de gouvernement, en augmentant la capacité des villes et des régions à stimuler la croissance et en contribuant à l'approfondissement de l'union économique.


If those were to be denied, the court challenges program would be in place to guarantee that a member of a British Columbia Sikh community, for example, who was denied health care in his language so that he could understand what the doctor was saying to him and the doctor could understand what he was saying, could use it if it was egregious.

Si, par exemple, on refusait à un membre de la communauté sikhe de la Colombie-Britannique le droit de recevoir des services médicaux dans sa langue pour qu'il puisse comprendre ce que le médecin lui dit et pour que son médecin puisse le comprendre, ce sikh pourrait recourir au Programme de contestation judiciaire.


I understand what Ms. Amiri was saying about the balancing act that President Karzai has to work with in the conservative factions of the country, to try to make his government work.

Je comprends ce que disait Mme Amiri au sujet du président Karzai qui doit trouver un juste équilibre entre les factions conservatrices du pays pour faire en sorte que son gouvernement fonctionne.


I understand what Mr Watson is saying: as I see it, we should avoid a one-dimensional solution or solutions, but I do feel, nevertheless, that there is so much to do in terms of liberalising trade to help the poorest countries that it may well be there that we should focus our efforts initially.

Je comprends ce que veut dire mon collègue Watson : je ne crois pas qu'il faille raisonner en termes de pensée unique, ou de diverses pensées uniques, mais je crois que de toute façon il y a tellement à faire au plan de la libéralisation des échanges commerciaux en faveur des pays les plus pauvres que c'est peut-être sur ce point qu'il faut se concentrer avant tout.


Mr Belder asked about the remarks of our colleague and friend the Dutch Foreign Minister about the Palestinian Authority in particular and the importance of ensuring that it operates in a more transparent and democratic way. I have to say that what our colleague Mr van Aartsen said during his visit to the Middle East was not just wholly in line with ...[+++]

À la question de M. Belder à propos des commentaires de notre collègue et ami, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, concernant l'Autorité palestinienne en particulier et l'importance pour celle-ci de fonctionner de manière plus transparente et plus démocratique, je répondrai ceci : les déclarations de notre collègue M. van Aartsen durant sa visite au Moyen-Orient sont non seulement totalement en phase avec notre vision du développement de la démocratie dans les territoires palestiniens mais expriment en plus notre position d'une façon extrêmement éloquente et adroite, comme on pouvait d'ailleurs s'y atten ...[+++]


Mr Belder asked about the remarks of our colleague and friend the Dutch Foreign Minister about the Palestinian Authority in particular and the importance of ensuring that it operates in a more transparent and democratic way. I have to say that what our colleague Mr van Aartsen said during his visit to the Middle East was not just wholly in line with ...[+++]

À la question de M. Belder à propos des commentaires de notre collègue et ami, le ministre néerlandais des Affaires étrangères, concernant l'Autorité palestinienne en particulier et l'importance pour celle-ci de fonctionner de manière plus transparente et plus démocratique, je répondrai ceci : les déclarations de notre collègue M. van Aartsen durant sa visite au Moyen-Orient sont non seulement totalement en phase avec notre vision du développement de la démocratie dans les territoires palestiniens mais expriment en plus notre position d'une façon extrêmement éloquente et adroite, comme on pouvait d'ailleurs s'y atten ...[+++]


– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.

- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.


I will not argue the merits of the bill except to say that I was afraid that, with Senator Grafstein's well-intentioned interest in the bill and from what I read of his remarks, it might have lost its original purpose.

Je ne contesterai pas les mérites du projet de loi, mais je dirai que, compte tenu de l'intérêt bienveillant du sénateur Grafstein pour le projet de loi et de ce que j'avais lu de ses observations, je craignais que celui-ci ne perde son objet originel.


Let me remind you of what Jean Charest was saying in the early days of his campaign, when he was making very harsh remarks about the Prime Minister of Canada, the hon. member for Saint-Maurice; those were the words of a man who does not want to come to an agreement.

Rappelons ce que M. Charest disait au début de sa campagne, alors qu'il tenait des propos très durs à l'endroit du premier ministre du Canada, le député de Saint-Maurice; cela démontrait une non-volonté de s'entendre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand what the president was saying and to focus his remarks' ->

Date index: 2021-04-23
w