Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Text

Vertaling van "undertaking which operated lübeck airport until " (Engels → Frans) :

In the view of the General Court, the decision at issue is of individual concern to the Hanseatic City of Lübeck in its capacity as legal successor to the public undertaking which operated Lübeck airport until 1 January 2013, since, through the grant of State aid, that public undertaking exercised powers conferred exclusively on it.

Selon le Tribunal, la ville de Lübeck, en sa qualité d’ayant cause de l’entreprise publique qui a exploité, jusqu’au 1er janvier 2013, l’aéroport de Lübeck, est individuellement concernée par la décision litigieuse étant donné que cette entreprise publique, en octroyant des aides d’État, a exercé des compétences dévolues uniquement à elle.


The General Court considers that the Hanseatic City of Lübeck, in its capacity as legal successor to the public undertaking that operated Lübeck airport until 1 January 2013, continues to have an interest in bringing proceedings even after the sale of Lübeck airport to a private investor.

Le Tribunal considère que la ville de Lübeck a, en sa qualité d’ayant cause de l’entreprise publique qui a exploité jusqu’au 1er janvier 2013 l’aéroport de Lübeck, encore un intérêt à agir, même après la vente de l’aéroport de Lübeck à un investisseur privé.


According to the case-law of the Court of Justice, in examining individual concern to a public or private entity which implements an aid scheme (such as the public undertaking which operated Lübeck airport until 1 January 2013), what is decisive is whether it is the entity itself or the State that is able to determine its management and policies (1).

Selon la jurisprudence de la Cour, aux fins d’apprécier l’affectation individuelle d’un organisme public ou privé qui met en œuvre un régime d’aide (comme l’entreprise publique qui a exploité jusqu’au 1er janvier 2013 l’aéroport de Lübeck), il importe de savoir si c’est l’organisme lui-même ou l’État qui peut déterminer la gestion et la politique de cet organisme (1).


In the Commission’s view, the General Court established the facts correctly, but erred in law in deeming the public undertaking which operated Lübeck airport until 1 January 2013 to be a granting authority which exercised its own exclusively conferred powers.

Selon la Commission, si le Tribunal a correctement établi les faits, il a cependant considéré à tort l’entreprise publique qui a exploité jusqu’au 1er janvier 2013 l’aéroport de Lübeck comme une autorité chargée de l’octroi, qui a exercé des compétences propres uniquement dévolues à elle.


Is the criterion of selectivity not satisfied if the public undertaking which operates the airport offers the same conditions, and in a transparent manner, to all airlines which opt to use the airport?

Le critère de la sélectivité doit-il être considéré comme non rempli lorsque l’entreprise publique exploitant l’aéroport accorde, de manière transparente, les mêmes conditions à l’ensemble des compagnies aériennes qui décident d’utiliser l’aéroport?


In 2002, the undertaking Salzburger Flughafen, which operates Salzburg airport, applied for a permit to build an additional terminal.

La société Salzburger Flughafen qui exploite l’aéroport de Salzburg a demandé en 2002 un permis de construire pour un terminal supplémentaire (14).


[Text] Question No. 14 Mr. John Cummins: With regard to the used hovercraft, the Liv Viking, which was recently acquired by the Canadian Coast Guard base at Vancouver International Airport to provide search and rescue service: (a) what was the original purchase price of the Liv Viking when originally constructed; (b) what was the purchase price of the Liv Viking paid by the Government of Canada; (c) what was the cost of the refit; (d) what were the design costs; (e) what were the costs of survey engineering and related feasibility ...[+++]

[Texte] Question n 14 M. John Cummins: Concernant l’aéroglisseur usagé, le Liv Viking, dont la base de la Garde côtière canadienne à l’aéroport international de Vancouver a récemment fait l’acquisition pour offrir des services de recherche et de sauvetage: a) quel était le prix d’achat initial du Liv Viking au moment de sa construction; b) combien le gouvernement du Canada a-t-il payé pour le Liv Viking; c) combien ont coûté les radoubs; d) combien a coûté la conception; e) combien ont coûté la vérification technique de l’appareil ...[+++]


Clause 53 needs to be read in conjunction with clause 50(1) which, as noted above, stipulates that an airport authority may not own or operate any business or undertaking that is not an airport undertaking as defined in clause 2.

L’article 53 doit se lire avec le paragraphe 50(1) qui, comme nous l’avons mentionné, dispose qu’une administration aéroportuaire ne peut ni posséder ni exploiter aucune entreprise qui n’est pas une entreprise aéroportuaire au sens de l’article 2.


Each airport operator referred to in clause 122 must hold an annual meeting to which the public is invited, respecting the carrying out of its airport undertakings.

Chaque exploitant d’aéroport mentionné à l’article 122 doit tenir une assemblée annuelle, à laquelle le public est invité, relativement à la conduite de ses entreprises aéroportuaires.


This bill seeks to allow Bell Canada to hold a broadcasting licence or to operate a broadcasting undertaking which, until now, the company was prohibited from doing.

Ce projet de loi vise à permettre à la société Bell Canada de détenir une licence de radiodiffusion ou d'exploiter une entreprise de radiodiffusion, ce qui, jusqu'à présent, lui était interdit.


w