Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unlike the previous government which did absolutely nothing » (Anglais → Français) :

As I have pointed out to the honourable senator before in this place, our government is the only government that has stepped into matters such as this under the Investment Canada Act, unlike the previous government, which did absolutely nothing for 13 years.

Comme je l'ai déjà dit au sénateur, notre gouvernement est le seul qui soit intervenu dans ce genre d'affaires en vertu de la Loi sur investissement Canada, contrairement à l'ancien gouvernement qui n'a absolument rien fait pendant 13 ans.


As I have pointed out to the honourable senator before in this place, our government is the only government that has stepped into matters such as this under the Investment Canada Act, unlike the previous government, which did absolutely nothing for 13 years.

Comme je l'ai déjà dit au sénateur, notre gouvernement est le seul qui soit intervenu dans ce genre d'affaires en vertu de la Loi sur investissement Canada, contrairement à l'ancien gouvernement qui n'a absolument rien fait pendant 13 ans.


That is why we are doing something, unlike the previous government which did absolutely nothing but sign an agreement that even the honourable senator admitted was not possible to implement.

C'est pourquoi nous agissons, contrairement au gouvernement précédent qui n'a absolument rien fait, sauf signer un accord impossible à mettre en œuvre, comme l'a admis le sénateur.


Unlike the previous government, which did nothing and worshipped at the feet of that fraud Al Gore, this government is doing something.

Contrairement au gouvernement précédent, qui n'a rien fait d'autre que se mettre à genoux devant cet imposteur, Al Gore, le gouvernement actuel passe à l'action.


We will fulfill our commitments, unlike the previous old government that did absolutely nothing for its record on the environment.

Nous allons respecter nos engagements, contrairement au vieux gouvernement précédent, qui n'a absolument rien fait pour redorer son blason en matière d'environnement.


The problem has already been pointed out by numerous MEPs, including my fellow Member from France: governments have attempted to introduce the element of ‘three strikes and you’re out’ into the compromise through the back door, which actually has absolutely nothing to do with the Directive.

De nombreux députés ont déjà mis le doigt sur ce problème, par exemple mon collègue député de France: certains gouvernements ont tenté d’introduire le principe «trois infractions et c’est fini» dans ce compromis par des voies détournées, alors qu’il n’a absolument rien à voir avec cette directive.


If it is true, it would never even cross our minds to have him kicked out, unlike the Cuban Government, which did just that to Spanish and Dutch Members of this House a few months ago.

Si cela s’avère vrai, il ne nous viendrait jamais à l’esprit de le jeter dehors, à l’instar de ce qu’a fait le gouvernement cubain avec des députés espagnols et néerlandais de ce Parlement il y a quelques mois.


This being so, what causes particular surprise is that the Greek Government did not request – I repeat did not request – assistance from the European Union Monitoring and Information Centre, unlike the Spanish Government, which requested and received civil protection aid on 9 August, including fire-fighting 'planes.

Ceci étant dit, ce qui est surprenant dans cette histoire, c’est que le gouvernement grec n’a pas demandé - j’insiste, n’a pas demandé - d’aide au Centre de suivi et d’information de l’Union européenne, contrairement à son homologue espagnol, qui a sollicité et obtenu de l’aide dans le cadre de la protection civile le 9 août, assistance qui incluait également la fourniture de canadairs.


The fact that at this point the structures of the Palestinian National Authority have been destroyed, Arafat is confined, there is an occupation, there are serious humanitarian problems, which, at the same time, the Israeli Government is doing absolutely nothing about, and is ignoring every law and every agreement, and that the European Union cannot impose any solution, is an extremely seri ...[+++]

Qu’en ce moment, l’Autorité nationale palestinienne ait ses structures détruites, qu’Arafat soit prisonnier, qu’il y ait une occupation, qu’il existe de graves problèmes humanitaires, que, parallèlement, le gouvernement d’Israël ne respecte rien, aucune loi, aucun accord et que l'Union européenne ne puisse imposer aucune solution est une situation d’une extrême gravité.


In my own country, Denmark, too, we have experimented with environmental agreements in some areas, for example the PVC area, in which there was not enough in terms of provisions governing monitoring and penalties. It emerged, when the period had elapsed, that absolutely nothing had happened in terms of improving the use of PVC materials.

Nous avons essayé dans mon pays - le Danemark - de mettre en œuvre des accords environnementaux dans certains domaines, notamment dans le domaine du PVC, mais les dispositions en matière de contrôle et de sanction étaient insuffisantes et il s’est avéré, une fois la période de validité écoulée, que pas la moindre amélioration n’avait été enregistrée par rapport à l’utilisation des substances en PVC.


w