Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «until now powerful soviet-style » (Anglais → Français) :

While the Committee is pleased that certain elements of its previous opinions have been taken up in the drafting of the proposals under consideration here, it reiterates the point it made recently that ‘in accordance with Article 290 TFEU, the duration of the delegation of power must be explicitly defined in the basic legislative act, and that until now, with very few exceptions, delegations have in principle always been granted for a specific period, renewable where necessary, with a requirement for a report on the implementation of ...[+++]

Tout en se félicitant que différents éléments figurant dans ses précédents avis aient été pris en compte dans la formulation des propositions à l'examen, le Comité réitère sa récente prise de position, à savoir que «selon l’article 290 du TFUE, la durée du pouvoir de délégation doit être explicitement prévue par l’acte législatif de base et que jusqu’à présent, à quelques rares exceptions près, les délégations sont en principe fixées pour une durée déterminée, le cas échéant renouvelable, moyennant un rapport sur l’exécution de la délégation» (10).


Ethiopia has already experienced enough catastrophes in the shape of dire famines, wars and civil wars, a dictatorship bearing the unmistakeable mark of Soviet-style communism, followed by another civil war and a war of secession, war among its neighbours and more of the same besides; it is now heading for a new one.

L’Éthiopie a déjà connu suffisamment de catastrophes: de terribles famines, des guerres et des guerres civiles, une dictature portant l’empreinte caractéristique du communisme à la soviétique, une autre guerre civile et une guerre de sécession, une guerre parmi ses voisins et ainsi de suite; et le pays se dirige tout droit vers une nouvelle guerre.


– (ET) Now that the initially grotesque Soviet-style election farce in Ukraine has been resolved, primarily due to the efforts of the EU, it is time to ask: ‘what next?’ Let us leave aside for the moment the question of whether Ukraine will or will not become a member of the EU.

- (ET) Le problème de la farce électorale initiale grotesque à la soviétique en Ukraine étant désormais résolu, principalement grâce aux efforts de l’UE, il est temps de se demander: «et maintenant?» Laissons de côté pour le moment la question de savoir si l’Ukraine deviendra ou non membre de l’UE.


Until now the Commission lacked effective enforcement powers.

La Commission ne disposait pas jusqu'à ce jour de pouvoirs d'exécution efficaces .


It smacks of Soviet-style planning that we should start now to think of what financing will be like in 2013.

Commencer maintenant à réfléchir à ce que seront les finances en 2013 aurait un petit goût de planification à la soviétique.


Until now, EdF, the only operator of the French nuclear power plants, has sourced its supplies almost exclusively from Framatome.

Jusqu'à présent, EdF, qui est le seul exploitant de centrales nucléaires en France, s'est approvisionné presque exclusivement auprès de Framatome.


This is another illustration of the ‘soviet-style’ procedures of the Community institutions which are now trying to invent the new consumer and the new businessman, after the new citizen of the Ludford report.

Voici encore une illustration des procédés "soviétiformes" des institutions communautaires qui prétendent, après le citoyen nouveau du rapport Ludford, inventer le consommateur et l'entrepreneur nouveaux.


The principle of humanitarian intervention has, until now, failed miserably because Milosevic’s regime is still firmly in power in a country that has gone backwards in time and economics by at least thirty years, while the majority of the Albanian people have returned to their land and 10% of Kosovar Serbs and all the gypsy peoples have been forced into exile.

Ce principe d'ingérence a fait jusqu'à présent la démonstration de son échec puisque le régime de Milosevic est encore installé solidement au pouvoir, dans un pays qui a fait un saut en arrière d'au moins 30 ans aux niveaux historiques et économique. Alors que la plus grande partie du peuple albanais est retournée sur son territoire, 10 % des Serbes kosovars et l'ensemble de la population tzigane sont contraints à l'exil.


The Kozak group's recommendations relating to accountability include the following: placing outsiders, prominent jurists who are not judges, on the judicial qualification commissions, the bodies that screen all new judicial appointments and handle discipline and recall of judges for cause; having three-judge panels on higher courts; removing immunity of judges from criminal prosecution, rather than judicial qualification commissions; and, perhaps most important and shocking to Western judges establishing term appointments and review procedures for the chairmen of courts, until now powerful Soviet-style bosses with excessive leverage o ...[+++]

Les recommandations du groupe Kosak en ce qui concerne la responsabilisation comprennent ce qui suit: nommer aux commissions professionnelles, ces organes qui examinent toutes les nouvelles nominations et qui voient à la discipline et à la destitution des juges, des personnes de l'extérieur, c'est-à-dire des juristes éminents qui ne sont pas juges; porter à trois le nombre de juges membres des cours supérieures; abolir l'immunité contre les poursuites criminelles dont jouissent les juges, plutôt que de les faire relever des commissions professionnelles; et, proposition peut-être la plus importante et la plus scandaleuse aux yeux des juges occidentaux, nommer les présidents de tribunal pour une durée déterminée et revoir la procédure les ...[+++]


Now I have to go to the Financial Administration Act, and have you ever exercised, up until now, powers under section 20.1 that would make it unnecessary for clause 86 to raise the concerns of civilian members of the RCMP?

Je dois maintenant me reporter à la Loi sur la gestion des finances publiques. Avez-vous jusqu'à présent exercé les pouvoirs conférés par l'article 20.1, qui feraient en sorte qu'il ne soit pas nécessaire de soulever la question des membres civils de la GRC à l'article 86?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now powerful soviet-style' ->

Date index: 2021-09-18
w