Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until now somewhat " (Engels → Frans) :

There has been very little consultation of victims in the legal world up until now, and I think this bill will improve the situation somewhat.

Les victimes ont été peu consultées dans le monde judiciaire jusqu'à maintenant, et je crois que ce projet de loi améliorera la situation quelque peu.


When you're looking at the major chartered banks, you're dealing with a somewhat exclusive group, in my view, Mr. Chairman, in that they are all domestic, they are all shareholder-owned, they are all widely held kinds of organizations, and there has been very little access until now of foreign players and smaller banks.

Par contre, les grandes banques à charte constituent en quelque sorte un groupe assez exclusif, à mon avis, monsieur le président, en ce sens qu'il s'agit uniquement d'entreprises avec de nombreux actionnaires qui en sont effectivement les propriétaires, et jusqu'à présent, les acteurs étrangers et les plus petites banques n'ont eu que très peu d'accès à ce marché.


It will be the strong arm of a control system which has been, until now, somewhat modest.

Elle va être le bras armé d’un contrôle jusqu’ici bien modeste.


I would like to see the Commission giving a more prominent place to equality policy, which has, I think, been somewhat in the shadows until now.

Je voudrais que la Commission réserve une place plus saillante à la politique en matière d’égalité, qui a été un peu délaissée jusqu’à présent.


Finally, I tabled an amendment to Article 11, because I think that farming out this policy to an external agency somewhat contradicts the debate that we have had up until now, since it should be the European institutions that have the power to implement this policy.

Enfin, j’ai déposé un amendement à l’article 11 parce que je pense que confier cette politique à une agence externe va plus ou moins à l’encontre du débat que nous avons eu jusqu’à maintenant, En effet, seules les institutions européennes devraient avoir le pouvoir de mettre cette politique en œuvre.


I believe that with this Commission statement, together with this declaration of intent, if it is put into practice – and we all hope that it is – we will finally put an end to the somewhat bizarre situation in which we have been operating until now.

Je crois qu’avec cette déclaration de la Commission et cette déclaration d’intention, si elle est mise en œuvre - et nous espérons tous que ce sera le cas -, nous mettrons enfin un terme à la situation quelque peu étrange dans laquelle nous avons opéré jusqu’à présent.


The Health Human Resources Advisory Committee has until now — maybe it has changed somewhat under its current chairman — largely been a committee of federal and provincial government officials and has not had input from the various nursing —

Le Comité consultatif des ressources humaines en santé, jusqu'à maintenant — peut-être qu'il fonctionne différemment, maintenant, avec le nouveau président — s'est voulu, pour une grande part, un comité de responsables fédéraux et provinciaux qui ne bénéficie pas de l'apport des divers groupes d'infirmières.




Anderen hebben gezocht naar : world up until     situation somewhat     little access until     somewhat     has been until     until now somewhat     shadows until     been somewhat     had up until     external agency somewhat     been operating until     committee has until     has changed somewhat     until now somewhat     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now somewhat' ->

Date index: 2020-12-30
w