Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «until they really » (Anglais → Français) :

Countries not addressing some of their problems until they really have their backs against a wall has been one of the problems.

Ce qui pose problème, notamment, c'est que les pays ne règlent pas certains problèmes avant d'être vraiment acculés au mur.


The question motorists always ask when they see that the price at the pump has shot up is: "Does the increase really reflect a rise in the price of crude-" Until March 2000 the answer was "yes".

La question classique que l'automobiliste se pose quand il constate une envolée des prix à la pompe: cette hausse correspond-t-elle bien à la hausse du prix du brut - La réponse est affirmative jusqu'en mars 2000.


There is no doubt that the education that children receive from the time they are very young until they are really old and graduate from university that every day at school there is an influence on their lives, not only academically but also in terms of their growth as citizens and their growth as individuals.

Il ne fait aucun doute que l'éducation des enfants, de la tendre enfance jusqu'à la sortie de l'université, chaque jour passé à l'école, influence leur vie et détermine non seulement leur acquisition de connaissances, mais aussi leur croissance comme citoyens et comme individus.


When these people want to seek refuge in Canada—where we are supposed to be open to real immigrants and refugees who really need our help—are we going to tell them that if they come to Canada without any papers, without a passport, they will be thrown in prison until they can be identified, for perhaps up to five years?

Quand ces gens voudront se réfugier au Canada — où on est censé être ouverts aux immigrants réels et aux réfugiés qui ont vraiment besoin de notre aide —, va-t-on leur dire clairement que s'ils viennent au Canada sans papier, sans passeport, ils vont rester en prison jusqu'à temps d'être identifiés, possiblement pour une période de cinq ans?


The compromise reached, that is, that ruminants may be fed fishmeal until they are one year old, is an absolute maximum, in my opinion, and is really most accommodating to the fishing industry.

Le compromis obtenu - à savoir autoriser l’utilisation de farines de poisson dans l’alimentation des ruminants de moins d’un an - est un maximum absolu, à mon avis, et est extrêmement favorable à l’industrie de la pêche.


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this great Europe has, in order for there to be a future in a real strategy over the coming years.

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir un avenir et une stratégie vraie dans les prochaines années.


Precisely because this resolution is wanted and has, I believe, been passionately discussed by the committee until they reached unanimity – wanted by the rapporteur and discussed and wanted by the committee as a whole – I believe it really shows a difference, a diversity, a new reason for this Parliament, as part of a strategy that must, at a cultural level, lead us to unity in the cultural diversity that this great Europe has, in order for there to be a future in a real strategy over the coming years.

Parce que cette résolution a été voulue et, je crois, discutée à l'unanimité avec grande passion par la commission, parce qu'elle a été voulue par le rapporteur et la commission dans sa totalité, je crois qu'elle dénote vraiment un bond en avant, un différence, une raison nouvelle de ce Parlement, qui s'intègre dans une stratégie et qui doit porter, sur le plan culturel, à l'unité des diversités culturelles que cette grande Europe possède, afin d'avoir un avenir et une stratégie vraie dans les prochaines années.


The reports are welcome and the progress they outline is a step forward, but until we really begin to exchange good practice and base our work on real statistics, we are not in a position to judge whether we are on the right road to achieving real equality between women and men.

Les rapports sont les bienvenus et le progrès dont ils font état constitue un pas en avant, mais tant que nous n'aurons pas procédé à un échange de bonnes pratiques et que notre travail ne sera pas fondé sur des statistiques exactes, nous ne pourrons juger si nous sommes effectivement sur la voie de l'égalité entre femmes et hommes.


It is something that most citizens do not realize until they really need it, and it is good to know that there are folks like you who are working day to day to help get ready for that big bad day.

La plupart des citoyens ne s'en rendent pas compte jusqu'à ce qu'ils en aient vraiment besoin, et il est bon de savoir qu'il y a des gens comme vous qui travaillent jour après jour pour se préparer en prévision d'une catastrophe éventuelle.


CN did agree to meet with us, and are basically being very honest that until they see the details in the MOU, they really don't know how rail car allocation is going to proceed.

Les représentants du CN ont accepté de nous rencontrer; ils nous ont dit en gros, très honnêtement, que, tant qu'ils n'auront pas vu les détails dans le protocole d'entente, ils ne sauront vraiment pas comment sera effectuée l'attribution des wagons.




D'autres ont cherché : problems until they really     until     ask when they     increase really     very young until     time they     they are really     prison until     if they     refugees who really     fed fishmeal until     fishmeal until they     is really     committee until     committee until they     believe it really     but until     progress they     until we really     not realize until they really     honest that until     until they     they really     until they really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until they really' ->

Date index: 2023-04-03
w