Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very same speaker then said » (Anglais → Français) :

The very same speaker then said that $2.5 billion more in health care was not enough and that they wanted more.

Le même orateur a ensuite dit qu'investir 2,5 milliards de dollars de plus dans les soins de santé n'était pas suffisant et que son parti en voulait encore davantage.


In respect of the then Senate Speaker about whom Senator Tardif is speaking, Liberals moved a motion of censure against that very same Speaker.

À propos du Président du Sénat dont parle le sénateur Tardif, les libéraux proposèrent une motion de censure contre lui.


As previous speakers have said, it makes no difference whether we burn imported coal or coal that we have mined and subsidised ourselves. Our climate footprint is largely the same in both cases.

Comme les précédents orateurs l’ont dit, que nous brûlions du charbon importé ou du charbon que nous avons extrait et subventionné nous-mêmes ne fait aucune différence.


In fact, some of those very same festivals have said that it is irresponsible to count on money when the program has not been set up.

En fait, certains de ces festivals ont indiqué qu'il était irresponsable de compter sur des fonds alors que le programme n'était pas en place.


Let us not be under any illusions about that. We shall have to accuse, expose, call on those responsible to face up to their responsibilities and, most of all – because I admit that I cannot put up with it anymore – undo, disassemble the double-speak, because the most terrible thing of all is that, at the very same time as they are making speeches of the most fabulous generosity, the speakers are treacherously doing all they can to stop the commitments ...[+++]

Donc, on va devoir se battre, il ne faut pas se faire d’illusions sur cette question-là, il va falloir accuser, dénoncer, mettre devant les responsabilités, et surtout – parce que je reconnais que je ne le supporte plus – défaire, démonter les doubles langages parce que c’est ça le plus terrible car, en même temps qu’on vous dit et qu’on vous prononce des discours d’une générosité absolument fabuleuse, en même temps on multiplie les coups de Jarnac derrière pour empêcher les engagements d’être réalisés.


The Acting Speaker then said:

Le président suppléant a alors dit:


We are now in a situation in which the very same people who said that then are trying to block the whole Framework Programme because of an attempt by a qualified majority in the Council – that is, by quite legal means – to implement ethical principles that we should actually have laid down at an early stage.

Nous sommes maintenant dans une situation où ces mêmes personnes qui avaient dit cela à l’époque tentent de bloquer la totalité du programme-cadre, car une majorité qualifiée au Conseil, soit en toute légalité, tente d’imposer des principes éthiques que nous aurions dû arrêter bien plus tôt.


This same minister then said “There might be Technology Partnerships Canada, a program used by the government to support Bombardier for over a decade, but we would have to see”.

Ensuite, le même ministre a dit: «À la limite, il y aurait peut-être le Partenariat technologique Canada, le programme utilisé par Ottawa pour appuyer Bombardier depuis plus d'une décennie, mais il faudrait voir».


At the level of the European institutions and Member States, we need to make full use of the potential of this agreement and give Lebanon the chance to participate in cultural exchange programmes and galvanise its civil society. At the same time, we need to start improving the human rights situation, as numerous previous speakers have said, and the situation of the 350 000 Palestinian refugees there.

Au niveau des agences européennes et des pays membres il faut exploiter toutes les possibilités qu’offre cet accord pour permettre au Liban de participer aux programmes d’échanges culturels et mettre en œuvre la société civile ; dans le même temps, il faudra promouvoir l’amélioration de la situation en matière des droits de l’homme, comme l’ont dit de nombreux collègues, mais surtout améliorer la situation dans laquelle se trouvent plus de 350 000 réfugiés palestiniens.


The same logic should apply to boats as well. I therefore support what the rapporteur and the previous speakers have said about the so-called Table 1a.

Il faudrait appliquer la même logique aux bateaux, et c’est pour cette raison que j’approuve ce qu’ont dit le rapporteur et les orateurs précédents à propos de ce qu’on appelle le tableau 1 bis.




D'autres ont cherché : very same speaker then said     against that very     very same     then senate speaker     then     largely the same     previous speakers     coal     speakers have said     those very     those very same     money     festivals have said     very     speakers     time as they     acting speaker     acting speaker then     which the very     said that then     people who said     bombardier for over     same     same minister then     minister then said     numerous previous speakers     palestinian refugees     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very same speaker then said' ->

Date index: 2021-05-23
w