Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "view differs quite substantially " (Engels → Frans) :

However credit register practices differ quite substantially across the EU, making it difficult for lenders to assess the creditworthiness of potential customers in other Member States.

Or, cela leur est actuellement difficile, les pratiques en matière de tenue de registres de crédit étant très variables au sein de l'UE.


Mr. Speaker, my view differs quite substantially from what the minister has just stated.

Monsieur le Président, mon point de vue diffère très sensiblement de celui que vient d’exprimer le ministre.


A more detailed analysis reveals quite substantial differences in progress between different areas.

L'observation détaillée met en lumière des progrès assez inégaux selon les domaines.


As it's currently written, it differs quite substantially from the NAFTA in three specific ways.

Or ce texte diffère de l'ALENA sur le fond, de trois façons.


When an undertaking designated to provide universal service, as identified in Article 4 of Directive 2002/22/EC (Universal Service Directive), chooses to dispose of a substantial part, viewed in light of its universal service obligation, or all, of its local access network assets in the national territory to a separate legal entity under different ultimate ownership, the national regulatory authority should assess the effects of the transaction in order to ensure the continuity of universal service obligations in all or parts of the n ...[+++]

Lorsqu’une entreprise désignée pour fournir un service universel, tel que visé à l’article 4 de la directive 2002/22/CE (directive «service universel»), choisit de céder une partie importante, eu égard à son obligation de service universel, ou la totalité de ses actifs de réseau d’accès local sur le territoire national à une entité juridique distincte appartenant en définitive à un propriétaire différent, l’autorité réglementaire nationale devrait évaluer les incidences de la transaction envisagée afin d’assurer la continuité des obligations de service universel sur la totalité ou certaines parties du territoire national.


The remit of the expert group would also include the undertaking of a study of the different procedures in place across Member States, with a view to seeing whether these might be capable of being more closely aligned, so that the existence of a multiplicity of rules, which, among other things, raise the cost of cross-border Settlement, could be eliminated or substantially reduced.

Le mandat du groupe d'experts inclurait aussi le lancement d'une étude sur les différentes procédures en vigueur dans les États membres, afin de déterminer la possibilité de les rapprocher davantage et, ce faisant, d'éliminer ou de réduire nettement la multiplicité des règles qui, entre autres choses, renchérit le coût du règlement-livraison transfrontalier.


In spite of sometimes substantial differences in the views and perspectives of the various participants in the debate, the consultation has shown a broad consensus on the need to ensure the provision of high-quality and affordable services of general interest to all citizens and enterprises in the European Union.

En dépit de différences de points de vue et de perspectives parfois importantes entre les divers participants au débat, la consultation a révélé un large consensus quant à la nécessité d'assurer la fourniture de services d'intérêt général de qualité et abordables à tous les citoyens et entreprises de l'Union européenne.


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.


This same factor cannot be dissociated from the fact the Food Security Act, as adopted, differs quite substantially from the original objectives; instead of yielding savings, the United States agricultural budget shows a real increase.

Ce meme facteur ne peut pas etre dissocie du fait que le Food Security Act, tel qu'adopte, s'eloigne assez fortement des objectifs initialement definis : au lieu d'economies, le budget agricole americain s'est accru en termes reels.


The amounts are quite substantially different even though they are both practising the same type of law, with separate roles.

Ce sont des montants quand même assez différents pour exactement le même type de droit, avec des opérations distinctes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'view differs quite substantially' ->

Date index: 2021-09-07
w