Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We aren't going to be back until mid-September.

Vertaling van "views until mid-september " (Engels → Frans) :

Citizens, businesses, NGOs, public authorities and other interested parties are welcome to contribute their views until mid-September 2013.

Les citoyens, les entreprises, les ONG, les autorités publiques et les autres parties intéressées sont invités à exprimer leurs points de vue jusqu’à la mi-septembre 2013.


Unfortunately, it looks like there will not be a meeting until mid-September but, as indicated, we have not been given any indication from Canada Post corporation that it intends to negotiate with us before October 1, 2001.

Malheureusement, il semble qu'il n'y aura pas de réunion avant la mi-septembre mais, comme nous l'avons mentionné, la Société des postes ne nous a fourni aucun élément démontrant qu'elle souhaite négocier avec nous avant le 1er octobre 2001.


We aren't going to be back until mid-September.

Nous ne reprendrons pas nos travaux avant la mi-septembre.


In view of this, I voted in favour of this amendment, which states that the Agency’s mandate should be extended until 13 September 2013.

J’ai, dans ce contexte, voté en faveur de cet amendement, qui prévoit le prolongement du mandat de l’Agence jusqu’au 13 septembre 2013.


Enrique Barón Crespo, European Parliament representative at the Intergovernmental Conference – (ES) President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, I can testify as someone who was present at the end of the Intergovernmental Conference – I think that it is the first time that the President and the three representatives have been admitted to the Conference – and I can say that the Portuguese Presidency has listened to the European Parliament: firstly by restoring citizenship, something that appeared to be impossible until mid-September, and secondly, by giving proper treatment to the Charter of Funda ...[+++]

représentant du Parlement européen à la conférence intergouvernementale – (ES) M. le Président en exercice du Conseil, M. le Président de la Commission, mesdames et messieurs, je peux témoigner en tant que personne présente à la fin de la conférence intergouvernementale – je pense que c'est la première fois que le président et les trois représentants ont été admis à la conférence – et je peux dire que le présidence portugaise a écouté le Parlement européen: d'abord en restaurant la citoyenneté, quelque chose qui semblait impossible jusqu'à la mi-septembre, et ensuite, en accordant un traitement adéquat à la charte des droits fondamentaux ...[+++]


A conciliation procedure therefore ran up until 29 September, attempting to harmonise the views of the Council, the Commission and the European Parliament so as to ensure that the requirements contained in Article 138 could be transposed correctly into current European legislation.

Une procédure de conciliation s’est donc déroulée jusqu’au 29 septembre, dans le but de tenter d’harmoniser les points de vue du Conseil, de la Commission et du Parlement européen afin de s’assurer que les exigences prévues à l’article 138 puissent être transposées correctement dans la législation communautaire en vigueur.


However, if there are delays and the sitting overruns, with the result that the debate on Georgia cannot take place until tomorrow, then we would move that the debate on the social package be postponed until the September II part-session for, in my view, it will be impossible for us to debate the social package and Georgia in a single morning.

Si toutefois il devait y avoir des retards et une prolongation de la séance, avec pour résultat que le débat sur la Géorgie ne puisse avoir lieu avant demain, nous préférerions alors que le débat sur le paquet social soit reporté à la période de session de septembre II car, selon moi, il nous sera impossible de débattre du paquet social et de la Géorgie en une seule matinée.


The Plan was open to public consultation until mid-September.

Ce plan a été soumis à une consultation publique qui s'est terminée à la mi-septembre.


In view of its particularly heavy agenda in mid-September 2000, the Commission adopted the communication entitled 'Additional Commission contribution to the Intergovernmental Conference on institutional reforms – The criminal protection of the Community's financial interests: a European Prosecutor' (COM(2000) 608 final of 29.9.2000) by written procedure at 11 a.m. on 29 September 2000 and issued a press release at midday on the same day.

Compte tenu de l'agenda particulièrement chargé à la mi-septembre 2000, la Commission a adopté par voie de procédure écrite la communication relative à la "contribution complémentaire de la Commission à la conférence intergouvernementale sur les réformes institutionnelles, la protection pénale des intérêts financiers : un Procureur européen" (COM(2000)608 final du 29.9.2000) le 29 septembre 2000 à 11 heures et a publié un communiqué de presse le même jour à 12 heures.


Until last year, really, there wasn't substantive amount of product off until mid-September.

Jusqu'à l'an dernier, en fait, il n'y a pas eu grand-chose à expédier avant la mi-septembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'views until mid-september' ->

Date index: 2024-10-14
w