Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence leave most iraqis " (Engels → Frans) :

K. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the level of violence faced by the Iraqi population remains unacceptably high, with bombings and shootings reported daily; and whereas continuing tension and violence leave most Iraqis uncertain about their future and make it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

K. considérant que, malgré une amélioration sensible de la sécurité dans la région, le niveau élevé de violence – avec bombardements et tirs quotidiens – rencontré par la population iraquienne reste inacceptable; et que les tensions continues et la violence créent l'incertitude quant à l'avenir chez la plupart des Iraquiens et mettent le pays dans l'impossibilité de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population en général;


K. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the level of violence faced by the Iraqi population remains unacceptably high, with bombings and shootings reported daily; and whereas continuing tension and violence leave most Iraqis uncertain about their future and make it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

K. considérant que, malgré une amélioration sensible de la sécurité dans la région, le niveau élevé de violence – avec bombardements et tirs quotidiens – rencontré par la population iraquienne reste inacceptable; et que les tensions continues et la violence créent l'incertitude quant à l'avenir chez la plupart des Iraquiens et mettent le pays dans l'impossibilité de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population en général;


J. whereas since the invasion and occupation of Iraq by the coalition troops the situation in the country has dramatically worsened, and violence, human rights violations, torture and ethnic clashes have become common practice in the country; whereas the current everyday rhythm of bombings and shootings leaves most Iraqis uncertain about their future and makes it impossible to promote the social and economic integration of the Iraqi population at large;

J. considérant que depuis l'invasion et l'occupation de l'Iraq par les forces de la coalition, la situation a nettement empiré et que la violence, les violations des droits de l'homme, la torture ainsi que les conflits ethniques sont désormais monnaie courante; que la fréquence quotidienne des attentats et des fusillades maintient la plupart des Iraquiens dans l'incertitude quant à leur avenir et empêche le pays de promouvoir l'in ...[+++]


O. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the current rate of bombings and shootings is still high and violence occurs every day, leaving most Iraqis uncertain about their future and making it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

O. considérant que, malgré une amélioration significative de la situation en matière de sécurité, le taux actuel d'attentats à la bombe et de fusillades reste élevé, avec des actes de violence presque quotidiens qui rendent la plupart des Iraquiens pessimistes quant à leur avenir, et qu'il est impossible de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population iraquienne dans son ensemble;


O. whereas, despite a significant improvement in the security situation, the current rate of bombings and shootings is still high and violence occurs every day, leaving most Iraqis uncertain about their future and making it impossible to promote the economic and social integration of the Iraqi population at large;

O. considérant que, malgré une amélioration significative de la situation en matière de sécurité, le taux actuel d'attentats à la bombe et de fusillades reste élevé, avec des actes de violence presque quotidiens qui rendent la plupart des Iraquiens pessimistes quant à leur avenir, et qu'il est impossible de promouvoir l'intégration économique et sociale de la population iraquienne dans son ensemble;


In addition, factors such as an unfavourable school climate, violence and bullying, a learning environment in which learners do not feel respected or valued, teaching methods and curricula which may not always be the most appropriate, insufficient learner support, lack of career education and guidance or poor teacher-pupil relationships may lead learners to leave education prematurely.

En outre, des facteurs tels qu'un climat scolaire défavorable, la violence et le harcèlement, un environnement d'apprentissage dans lequel les apprenants ne se sentent pas respectés ou valorisés, des méthodes pédagogiques et des programmes qui ne sont pas toujours les plus appropriés, un soutien scolaire insuffisant, un manque de formation et d'orientation professionnelle ou de mauvaises relations entre les enseignants et les élève ...[+++]


In most cases, we are dealing with a victim who, as a result of the violence in the relationship, has made a decision to leave the offender but the offender will not allow the relationship to be broken and still wants control over the victim.

Dans la plupart des cas, la victime a décidé, à la suite d'une relation violente, de quitter son conjoint, mais ce dernier refuse d'accepter la séparation et veut continuer à exercer un contrôle sur la victime.


For reasons that will long be debated, the Government of Canada did not stand with the United States and Britain, our two most important traditional and historic allies, in the war to liberate Iraqis from the tyranny of Saddam Hussein and his Ba'ath party, but we have to leave behind our mistakes and our acrimony and look ahead.

Pour des raisons dont on n'a pas fini de débattre, le gouvernement du Canada ne s'est pas rangé du côté des États-Unis et de la Grande-Bretagne, ses deux alliés traditionnels et historiques les plus importants, dans la guerre destinée à libérer les Irakiens de la tyrannie de Saddam Hussein et de son Parti Ba'ath.


I think one of the things we should be focusing on, if we're talking about violence—and most of it is directed at women, if you're talking about adult intimate relationships—is the ability to leave, the type of social support we provide by lawyers, and some type of economic independence.

Je dirais qu'une des choses sur lesquelles nous devrions nous pencher à propos de la violence—sachant que dans la majorité des cas ce sont les femmes qui en sont victimes, dans les relations intimes entre adultes—c'est la possibilité de s'en aller, le genre de soutien que peut offrir la société par l'intermédiaire des avocats et le degré d'indépendance économique que l'on peut avoir.


The point I'm driving at is that in the deepest and the most pathological of your intimate spousal violence dynamics—because it is a dynamic, a terrible dynamic—the most intractable ones are reluctant to leave spouses; very rarely are divorces involved.

Là où je veux en venir est que dans les cas les plus graves et les plus pathologiques de votre dynamique de la violence conjugale—parce qu'il s'agit d'une dynamique, d'une dynamique terrible—les plus récalcitrants sont réticents à laisser leur conjoint; il est très rarement question de divorce dans ces cas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'violence leave most iraqis' ->

Date index: 2024-03-23
w