Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visit to srebrenica last july " (Engels → Frans) :

As you know, last July I visited camps in and around Dadaab in northern Kenya to see first-hand the extent of the humanitarian crisis at that time, and I gained a better understanding of what would be needed.

Comme vous le savez, en juillet dernier, j'ai visité des camps dans la ville de Dadaab, dans le nord du Kenya, et aux alentours afin de constater par moi-même l'étendue de la crise humanitaire et de mieux comprendre ce qui doit être fait.


When we received the news of his death at the end of the Gymnich meeting, my immediate reaction was to remember my visit to Srebrenica last July, at the tenth commemoration of the most appalling massacre in post-war Europe.

Lorsque nous avons reçu la nouvelle de son décès à la fin de la réunion du Gymnich, ma première réaction a été de me rappeler la visite que j’ai effectuée à Srebrenica en juillet dernier, pour la commémoration du dixième anniversaire du massacre le plus effroyable de l’Europe d’après-guerre.


49. Deeply regrets President Nikolić’s statements of July 2012 in which he denied that genocide took place in Srebrenica, and urges him to reconsider his stance and rhetoric in order to make genuine and lasting reconciliation possible; reiterates that there must be no denial of any of the war crimes and human rights violations that occurred during the 1990s conflicts in the former Yugoslavia, and that this includes the genocide in Srebrenica ...[+++]

49. déplore profondément les déclarations faites en juillet 2012 par le président Nikolić, dans lesquelles il nie l'existence du génocide de Srebrenica, et le presse de revenir sur sa position et sa rhétorique afin de rendre possible une réconciliation véritable et durable; rappelle qu'aucun crime de guerre ou violation des droits de l'homme commis pendant les conflits des années 1990 en ex-Yougoslavie ne doit être nié, y compris le génocide de Srebrenica qui a été reconnu en tant que tel par les conclusions et les décisions rendues ...[+++]


9. Takes careful note of all new policies, rules, implementing measures and actions which have been set up since 2007 to avoid conflicts of interest amongst scientific experts and staff; welcomes in this regard the code of conduct of the Authority’s Management Board and their active approach in reviewing their declarations of interest, and the new rules for screening for conflicts of interest in force since July 2012, which were proactively used in the renewal of the scientific panels; is determined to monitor the effect of these ac ...[+++]

9. prend bonne note de toutes les nouvelles politiques, règles, mesures de mise en œuvre et actions qui ont été mises au point depuis 2007 pour éviter les conflits d’intérêts parmi les experts scientifiques et le personnel; accueille favorablement, à cet égard, le code de conduite du conseil d’administration de l’Autorité et son approche active concernant l’examen des déclarations d’intérêts, ainsi que les nouvelles règles, en vigueur depuis juillet 2012, régissant la détermination des conflits d’intérêts, lesquelles ont été utilisées de manière proactive lors du renouvellement des groupes scientifiques; est résolu à suivre de près l’effet de ces actions; continuera à convier régulièrement le directeur exécutif à des échanges de vues, à ...[+++]


Last July, I had the privilege, the obligation and the humbling experience to attend, on behalf of the President of our Parliament, the memorial ceremony at Srebrenica.

En juillet dernier, j’ai eu le privilège, la tâche et l’humble expérience d’assister, au nom du président de notre Parlement, à la cérémonie de commémoration à Srebrenica.


Lastly, we have all the more reason to be circumspect on the issue of human rights because the United States – which the German Foreign Minister, Joschka Fischer, described on a visit to Washington in July as the main ally of every European State – without any mandate, moreover – have for the last year and a half used a Cuban enclave, Guantanamo, to breach practically every principle of international law and to settle their scores using somewhat barbaric methods more suited to another age.

Enfin, nous devrions d’autant plus nous montrer discrets sur le terrain des droits de l’homme que les États-Unis - que le ministre allemand Fischer, lors d’une visite à Washington en juillet dernier, décrivait comme le premier allié de chacun des États européens, sans mandat d’ailleurs - utilisent une enclave de Cuba, celle de Guantanamo, pour violer, depuis un an et demi, à peu près tous les principes du droit international et pour régler leurs comptes avec des méthodes d’un autre âge, de façon légèrement barbare.


Michel Barnier, European Commissioner with responsibility for regional policy and responsible, ad personam, for the Intergovernmental Conference, is making an official visit to Corsica on Friday, 17 November, as he pledged to do last July, on the occasion of a visit to Brussels by a delegation of Corsican administrative and elected representatives who had come to meet him.

Michel Barnier, Commissaire européen chargé de la politique régionale et responsable, ad personam, de la Conférence Intergouvernementale, effectue ce vendredi 17 novembre une visite officielle en Corse, comme il s'était engagé à le faire en juillet dernier, lorsqu'une délégation des représentants administratifs et d'élus de la Corse était venue le rencontrer à Bruxelles.


On my last visit to Turkey in July, I was informed in detail of an inter-ministerial commission’s report, then before the government, on the reforms needed if the Copenhagen criteria are to be fulfilled.

Lors de mon dernier séjour en Turquie en juillet, j'ai été informé dans le détail d'un rapport rédigé par une commission interministérielle et qui a été soumis au gouvernement, rapport qui portait sur les réformes nécessaires en vue de satisfaire aux critères de Copenhague.


Lastly, Mr Jacques Delors, President of the Commission, and Lord Cockfield made official visits to China in July and September last year respectively. * EEC - CHINA Trade Agreement --------------------------- Until the end of 1974 trade relations between China and the EEC Member States were governed by bilateral agreements between China and each Member State.

Accord commercial CE-Chine -------------------------- Jusqu'à la fin de 1974, les relations commerciales entre la Chine et les Etats membres de la Communauté européenne étaient régies par des accords bilatéraux entre la Chine et chacun de ces Etats membres.


Senator Ataullahjan: Last July when I visited the collapsed building, the Rana factory, the minute I arrived I was greeted by a group of parents who were still waiting for their children's bodies; they were still buried.

La sénatrice Ataullahjan : En juillet dernier, lorsque j'ai visité les décombres de l'édifice, de l'usine du Rana, dès que je suis arrivée sur place, j'ai été accueillie par un groupe de parents qui attendaient encore de récupérer le corps de leurs enfants, qui étaient encore ensevelis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'visit to srebrenica last july' ->

Date index: 2024-03-31
w