Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vital as afghanistan once again » (Anglais → Français) :

The mission and the cause remains even more valid today and perhaps even more vital as Afghanistan once again titters on the blink of the precipice of chaos with the Taliban once again regaining ascendancy.

La mission et la cause sont plus valables que jamais; leur importance est peut-être plus vitale aujourd'hui, alors que l'Afghanistan se retrouve une fois de plus au bord du précipice que représente le chaos, les talibans semblant reprendre de l'ascendant.


– (FR) The content of the report on budgetary control of EU funds in Afghanistan once again shows that interventionism by the West in these regions has changed nothing.

– Le rapport sur le contrôle budgétaire des fonds de l’Union Européenne en Afghanistan, de par les constats qui y sont faits, démontre une fois de plus que l’interventionnisme occidental dans ces régions n’aura rien changé.


– (FR) The content of the report on budgetary control of EU funds in Afghanistan once again shows that interventionism by the West in these regions has changed nothing.

– Le rapport sur le contrôle budgétaire des fonds de l’Union Européenne en Afghanistan, de par les constats qui y sont faits, démontre une fois de plus que l’interventionnisme occidental dans ces régions n’aura rien changé.


41. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police ...[+++]

41. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'état de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police afin d'établir l'état de ...[+++]


41. Reiterates that promoting international solidarity, stability, peace and democratic, human and economic development, the rule of law and the fight against drugs must continue to be among the priorities of the EU's policy towards Afghanistan in 2008; stresses the need to restore security in Afghanistan, which cannot be achieved by military means alone; underlines that, to this end, it is equally vital to strengthen the police ...[+++]

41. rappelle que la promotion de la solidarité internationale, de la stabilité, de la paix et du développement démocratique, humain et économique, de l'état de droit et de la lutte contre les drogues doit demeurer l'une des priorités de la politique menée par l'Union à l'égard de l'Afghanistan en 2008; souligne qu'il faut rétablir la sécurité en Afghanistan et qu'il n'est pas possible d'y parvenir par les seuls moyens militaires; souligne que, pour ce faire, il est également essentiel de renforcer les forces de police afin d'établir l'état de ...[+++]


Aid is needed for the reconstruction of Afghanistan, once again with Europe at the helm, so that not only the military aspect is highlighted, but that shared security is sought via the route of reconstruction.

La reconstruction de l’Afghanistan nécessitera une aide. Une fois encore, il conviendra pour l’Europe d’y prendre une part prépondérante, afin de ne pas privilégier le seul aspect militaire et de mettre cette reconstruction à profit pour donner ses chances à la sécurité partagée.


Afghanistan is once again the largest producer of opium poppy in the world with bumper crops in both 2002 and 2003.

L'Afghanistan est, une fois de plus, le premier producteur mondial de pavot à opium, avec des recettes record tant en 2002 qu'en 2003.


These can be obtained through provincial vital statistics and, once again, the central registry stays somewhat current (1110) The central registry also would eliminate the cumbersome, expensive, door to door enumeration prior to elections.

On peut obtenir ces chiffres à partir des statistiques de l'état civil des provinces et, je le répète, le registre central resterait à jour en quelque sorte (1110) Le registre central éliminerait aussi le recensement lourd et coûteux qui se fait de porte à porte avant des élections.


The Afghans dispute the border and have held out the hope that the Pashtun areas in Pakistan might become part of Afghanistan once again.

Les Afghans contestent la frontière et espèrent toujours que les régions pachtounes au Pakistan pourraient de nouveau faire partie de l'Afghanistan.


Our country cannot risk Afghanistan once again becoming a failed state and a haven for terrorists.

Notre pays ne peut risquer que l'Afghanistan devienne encore un État non viable et un havre pour les terroristes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vital as afghanistan once again' ->

Date index: 2023-07-13
w